Frank Martin — Paroles et traduction des paroles de la chanson Reiten
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Reiten » de Frank Martin.
Paroles
Reiten, reiten, reiten, durch den Tag
Durch die Nacht, durch den Tag
Reiten, reiten, reiten. Und der Mut ist so müde geworden
Und die Sehnsucht so groß. Es gibt keine Berge mehr
Kaum einen Baum. Nichts wagt aufzustehen
Fremde Hütten hocken durstig an versumpften Brunnen
Nirgends ein Turm. Und immer das gleiche Bild
Man hat zwei Augen zuviel. Nur in der Nacht
Manchmal glaubt man den Weg zu kennen
Vielleicht kehren wir nächtens immer wieder
Das Stück zurück, das wir in der fremden Sonne
Mühsam gewonnen haben? Es kann sein
Die Sonne ist schwer, wie bei uns tief im Sommer
Aber wir haben im Sommer Abschied genommen
Die Kleider der Frauen leuchteten lang aus dem Grün
Und nun reiten wir lang. Es muß also Herbst sein
Wenigstens dort, wo traurige Frauen von uns wissen
Traduction des paroles
Équitation, équitation, par la journée
Par la nuit, par le jour
Équitation, équitation, équitation. Et le Courage est devenu fatigué
Et le désir si grand. Il n'y a plus de montagnes
À peine un Arbre. Rien n'ose se lever
Des huttes étrangères accroupissent assoiffées de fontaines marécageuses
Nulle part une tour. Et toujours la même Image
On a deux yeux de trop. Seulement la nuit
Parfois, on croit connaître le chemin
Peut-être que nous reviendrons encore et encore la nuit
Le morceau de retour que nous avons dans le soleil étranger
Laborieusement gagné? Il peut être
Le soleil est lourd, comme chez nous en été
Mais nous avons fait nos adieux en été
Les vêtements des femmes brillaient longtemps du vert
Et maintenant, nous roulons longtemps. Il doit donc être L'automne
Au moins là où les femmes tristes nous connaissent