Franco Battiato — Paroles et traduction des paroles de la chanson L'Ombrello E La Macchina Da Cucire
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « L'Ombrello E La Macchina Da Cucire » de Franco Battiato.
Paroles
macchina da cucire.
Dalle pendici dei monti Iblei,
a settentrione.
Ho percorso il cammino, arrampicandomi
per universi e mondi,
con atti di pensiero e umori cerebrali.
L’abisso non mi chiama, sto sul ciglio
come un cespuglio: quieto come un insetto
che si prende il sole.
Scendevo lungo il fiume scrollando le spalle…
Che cena infame stasera,
che pessimo vino,
chiacchiero col vicino.
Lei non ha finezza,
non sa sopportare l’ebbrezza.
Colgo frasi occidentali.
Schizzano dal cervello i pensieri —
fini le calze,
la Coscienza trascendentale,
no l’Idea si incarna.
Dice che questa estate
ci saràla fine del mondo.
The end of the world,
berretto di pelo e sottanina di tàrtan.
Have we cold feet about the cosmos?
Traduction des paroles
machine à coudre.
Des pentes des montagnes D'Iblei,
Nord.
J'ai marché sur le chemin, grimpant
pour les univers et les mondes,
avec des actes de pensée et des humeurs cérébrales.
L'abîme ne m'appelle pas, je me tiens sur le cil
comme un buisson: calme comme un insecte
bronzer.
Je descendais la rivière et haussais les épaules…
Quel dîner tristement célèbre ce soir,
quel mauvais vin,
Je parle pour le voisin.
Elle n'a pas de finesse,
il ne peut pas prendre de l'alcool.
Je reçois des phrases occidentales.
Ils giclent hors du cerveau les pensées —
fini les chaussettes,
conscience transcendantale,
non, l'Idée est incarnée.
Il dit cet été
il y aura la fin du monde.
La fin du monde,
bonnet de fourrure et sous-poil tartan.
Avons-nous les pieds froids sur le cosmos?