Foghat — Paroles et traduction des paroles de la chanson What A Shame
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « What A Shame » de Foghat.
Paroles
Room 57 in the midnight hour,
I’m fresh out of coffee and the cream turned sour.
I’m thinkin' 'bout the people I’ve been talkin' to,
Been here a long time and nobody knew.
Ain’t it shame, ain’t it a pity, the bluebird’s gone from the windy city.
What a shame, what a shame,
What a shame, what a shame.
Good music on the radio,
A whole lotta people don’t wanna know.
They say that black is black and white is white,
You can’t cross over 'cause it don’t seem right.
Ain’t it shame, ain’t it a pity, the bluebird’s gone from the windy city.
What a shame, what a shame,
What a shame, what a shame.
Ain’t it shame, ain’t it a pity, the bluebird’s gone from the windy city.
What a shame, what a shame,
What a shame, what a shame.
Traduction des paroles
Chambre 57 à l'Heure de minuit,
Je suis fraîchement sorti du café et la crème est devenue aigre.
Je suis thinkin' 'bout les personnes que j'ai été talkin' à,
Été ici depuis longtemps et personne ne le savait.
N'est-ce pas dommage, n'est-ce pas dommage, le bluebird est parti de la ville venteuse.
Quelle honte, quelle honte,
Quelle honte, quelle honte.
De la bonne musique à la radio,
Un whole lotta gens ne veulent pas savoir.
Ils disent que le noir est noir et blanc est blanc,
Vous ne pouvez pas traverser parce que ça ne semble pas juste.
N'est-ce pas dommage, n'est-ce pas dommage, le bluebird est parti de la ville venteuse.
Quelle honte, quelle honte,
Quelle honte, quelle honte.
N'est-ce pas dommage, n'est-ce pas dommage, le bluebird est parti de la ville venteuse.
Quelle honte, quelle honte,
Quelle honte, quelle honte.