Flaminio Maphia — Paroles et traduction des paroles de la chanson Federica
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Federica » de Flaminio Maphia.
Paroles
Eho… esco con Federica… eho. l'unica vera amica
Eho… esco con Federica… eho. che dio la benedica!
Ahiahiahi stasera non ci sono donne, che sfiga, ma 'sti ca tanto c'è federica
La preferita rubrica la favorita lolita la disinibita e pulita a noi ce sarva
la vita, non puoi neanche parlare finita la fatica lei è sempre bona come la
pizza margherita!
Olè! si alza il coro da torsida quando lei si avventa tipo calamita.
Da piccolo basta solo un po di scuola guida ingrani la marcia e inizia la
salita, che bella amica 'sta Federica prende il coro per le corna e inizia la
corrida, non sa minimamente cosè l’invidia eppure non è ben vista dai mass
media, diventi cieco, tua mamma risponde che a 'sto punto dovrei esse come
stevie wonder!
Eho… esco con Federica… eho. l'unica vera amica
Eho… esco con Federica… eho. che Dio la benedica!
Dov'è dov'è la mia fede dov'è? lei è qui con me pronta a farmi godè,
non è demodè come fare il pure, vince le partite come il grande pelè.
con lo scarto di 4 gol s’intende tanto lei in cambio niente pretende,
al cinema non ha bisogno di pagare che bellezza, è sotto il metro di altezza.
al ristorante non mangia ma vuole un accompagno se si tratta di andare al
bagno, a casa gli piace stare sotto le coperte, timida preferisce chiudere le
porte, è piena di energia come il metano, e come il metano ti da una mano,
lei sarà sempre la mia federica, e per tutta la vita la mia cara amica!
Eho… esco con Federica… eho. l'unica vera amica
Eho… esco con Federica… eho. che Dio la benedica!
Bum bum il cuore batte fotre e lei ti raddrizza le situazioni storte a volte
guardiamo un film zozzereccio, casereccio, ma che sia godereccio.
mangiando maccheroni con un paio de calzoni e poi subito dopo giu i pantaloni
sempre in simpatia dai tempi della scuola se non l’hai capito siamo una cosa
sola
Alla faccia di tutti gli sbruffoni, ho vinto un par de volte il torneo delle
donazioni, allenamento duro e giornaliero, su 'sto campo de battaglia sono un
vero guerriero, ciò fatto il calo tipo zappatore. lei ti è vicina sempre
nell’amore e nel dolore. ricorda lei non guarda in faccia a nessuno il
risultato migliore rimane 5 a 1!
Eho… esco con Federica… eho. l'unica vera amica
Eho… esco con Federica… eho. che Dio la benedica!
Eho… esco con Federica… eho. l'unica vera amica
Eho… esco con Federica… eho. che Dio la benedica!
(Grazie a rachida per questo testo)
Traduction des paroles
Face à tous les voyous, j'ai gagné deux fois le tournoi de
dons, entraînement dur et quotidien, sur ' STO campo De battaglia je suis un
vrai guerrier, cela a fait la houe de type automne. elle est toujours proche de vous
dans l'amour et la douleur. rappelez vous elle ne regarde dans le visage de personne le
le meilleur résultat reste 5 à 1!
Euh ... Je sors avec Federica ... euh. le seul et véritable ami
Euh ... Je sors avec Federica ... euh. Que Dieu te bénisse!
Euh ... Je sors avec Federica ... euh. le seul et véritable ami
Euh ... Je sors avec Federica ... euh. Que Dieu te bénisse!
(Merci à rachida pour ce texte)