Fire Next Time — Paroles et traduction des paroles de la chanson Temptation and the Journey South
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Temptation and the Journey South » de Fire Next Time.
Paroles
For the rest of my days
I spend like the head of a match
Lying in this ashtray
And chasing smoke rings that I’ll never catch
When the smell becomes too much
My neighbours will enter my home
Find me in an easy chair
Dead, penniless and alone
If we knew how it would end would we have started?
Would we have wasted that night in Waterloo?
The first time you said you loved me We were only seventeen
And no one gives a fuck what that means
It only took two short months
For us to forget the cold
We come from that northern valley
Where the easteners
Call it their own
While sitting in the back of the car
We’d try to catch the steam from our mouths
And you can still find me there
Waiting for the days to run out
If we knew how it would end would we have started?
Would we have wasted that night in Waterloo?
The first time you said you loved me We were only seventeen
And no one gives a fuck what that means
Traduction des paroles
Pour le reste de mes jours
Je passe comme la tête d'un match
Allongé dans ce cendrier
Et chasser des anneaux de fumée que je n'attraperai jamais
Quand l'odeur devient trop
Mes voisins vont entrer chez moi
Trouve moi dans un fauteuil
Mort, sans le sou et seul
Si nous savions comment cela finirait, aurions-nous commencé?
Aurions-nous gâché cette nuit à Waterloo?
La première fois que tu m'as dit que tu m'aimais nous n'avions que dix sept ans
Et personne n'en a rien à foutre de ce que ça veut dire
Il n'a fallu que deux mois plus tard
Pour oublier le froid
Nous venons de cette vallée du Nord
Où les easteners
Appelez ça le leur
Alors qu'il était assis à l'arrière de la voiture
Nous essayions d'attraper la vapeur de nos bouches
Et vous pouvez toujours me trouver là
En attendant que les jours s'épuisent
Si nous savions comment cela finirait, aurions-nous commencé?
Aurions-nous gâché cette nuit à Waterloo?
La première fois que tu m'as dit que tu m'aimais nous n'avions que dix sept ans
Et personne n'en a rien à foutre de ce que ça veut dire