Fiaba — Paroles et traduction des paroles de la chanson Angelica e il folletto del salice
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Angelica e il folletto del salice » de Fiaba.
Paroles
Non sapete ma vi dico
Che in un posto che io so,
Una bianca dama aspetta
Il principe che la lasciò.
Fa di nome Angelica,
Ha di luna piedi e mani
Ma le sue gote sono mele rosse
E amare non potrà…
La fanciulla di cui parlo
Stava sotto un albero,
Quando un suono di bombarda
Come voce le parlò:
«Il mio nome è Martinetto,
Per servirvi, tràllallà, siete triste?
Vi ci vuole un folletto: eccomi qua!»
Esce la creatura magica
Fra le lacrime d'Angelica:
«Non piangete, siate impavida!»
E danzando suona una musica.
Vede con lo sguardo incredulo
Il folletto sotto al salice,
Sfiora quel sorriso fragile
Ed intanto suona una musica,
Musica, musica, musica...
Sul cuscino del suo letto
Si sedette da quel dì, con le gambe a penzoloni,
Ogni notte fu così;
Il folletto la guardava
E dormiva solo un po':
«Son felice, Martinetto».
Finché il tempo non passò.
Non passò, non passò, non passò...
Fuori piove, c'è un cavallo
Che fa rumore con gli zoccoli:
«E' tornato, viene a prendermi,
ecco, sento i passi del principe».
Batte il cuore, ancora palpita,
Chi non muore non dimentica.
S'è spezzato l'incantesimo:
Fugge il folletto del salice.
Corre e corre ancora Angelica,
Fugge anch' essa , lascia il principe,
Senza pace torna all'albero,
Piange china su quelle radiche.
Esce la creatura magica
Fra le lacrime d'Angelica:
«Non piangete, siate impavida!»
Ed intanto suona una musica...
Traduction des paroles
Vous ne savez pas, mais je vous le dis, dans un endroit que je connais, une dame blanche attend le prince qui l'a quittée.
Son nom est Angelica, elle a des pieds et des mains lunaires mais ses goths sont des pommes rouges et l'amour ne peut pas... la fille dont je parle était sous un arbre, lorsqu'un bruit de bombardement comme une voix qui lui parlait: "Mon Nom Est Jack, pour vous servir, tràllallà, êtes-vous triste?
Vous avez besoin d'un lutin. ici je suis!"La créature magique sort parmi les larmes D'Angélique:" ne pleure pas, sois intrépide!"Et la danse joue de la musique.
Il voit avec son regard incrédule le lutin sous le saule, touche ce sourire fragile et pendant ce temps joue une musique, de la musique, de la musique, de la musique...
Sur l'oreiller de son lit, elle était assise depuis ce jour - là, les jambes pendantes, chaque nuit c'était comme ça; le lutin la regardait et ne dormait qu'un peu: "je suis heureux, Jack".
Jusqu'à ce que le temps passait.
Il n'est pas passé, il n'est pas passé, il ne passera pas...
Dehors il pleut, il y a un cheval qui fait du bruit avec des sabots: "il est de retour, il vient me chercher, ici, j'entends les pas du Prince".
Le cœur bat, il bat encore, ceux qui ne meurent pas n'oublient pas.
Le sort est brisé: le lutin de saule s'enfuit.
Angelica court et court à nouveau, elle s'enfuit aussi, quitte le prince, sans paix retourne à l'arbre, pleure sur ces racines.
La créature magique sort parmi les larmes D'Angélique: "ne pleure pas, sois intrépide!"Et en attendant, il joue une musique...