Fabrizio De Andrè — Paroles et traduction des paroles de la chanson Il Bombarolo
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Il Bombarolo » de Fabrizio De Andrè.
Paroles
Chi va dicendo in giro che odio il mio lavoro
non sa con quanto amore mi dedico al tritolo,
è quasi indipendente, ancora poche ore
poi gli darò la voce, il detonatore
Il mio Pinocchio fragile parente artigianale
di ordigni costruiti su scala industriale
di me non farà mai un cavaliere del lavoro,
io son d’un’altra razza, son bombarolo
Nel scendere le scale ci metto più attenzione,
sarebbe imperdonabile giustiziarmi sul portone
proprio nel giorno in cui la decisione è mia
sulla condanna a morte o l’amnistia
Per strada tante facce non hanno un bel colore,
qui chi non terrorizza si ammala di terrore,
c'è chi aspetta la pioggia per non piangere da solo,
io son d’un altro avviso, son bombarolo
Intellettuali d’oggi, idioti di domani
ridatemi il cervello che basta alle mie mani,
profeti molto acrobati della rivoluzione
oggi farò da me senza lezione.
Vi scoverò i nemici per voi così distanti
e dopo averli uccisi sarò fra i latitanti
ma finché li cerco io i latitanti sono loro,
ho scelto un’altra scuola, son bombarolo
Potere troppe volte delegato ad altre mani,
sganciato e restituitoci dai tuoi aeroplani,
io vengo a restituirti un po' del tuo terrore
del tuo disordine, del tuo rumore
Così pensava forte un trentenne disperato,
se non del tutto giusto quasi niente sbagliato,
cercando il luogo idoneo adatto al suo tritolo,
insomma il posto degno d’un bombarolo
C'è chi lo vide ridere davanti al Parlamento
aspettando l’esplosione che provasse il suo talento,
c'è chi lo vide piangere un torrente di vocali
vedendo esplodere un chiosco di giornali.
Ma ciò che lo ferì profondamente nell’orgoglio
fu l’immagine di lei che si sporgeva da ogni foglio
lontana dal ridicolo in cui lo lasciò solo,
ma in prima pagina col bombarolo.
Traduction des paroles
Qui dit que je déteste mon travail
tu ne sais pas combien d'amour je dédie à tritolo,
il est presque Indépendant, encore quelques heures
alors je lui donnerai la voix, le détonateur.
Mon fragile artisan Pinocchio
de dispositifs construits à l'échelle industrielle
de moi ne sera jamais un Chevalier du travail,
Je suis d'une autre race, je suis un bombardier.
Quand je descends les escaliers je mets plus d'attention,
il serait impardonnable de m'exécuter à la porte
juste le jour où la décision est mienne
sur la peine de mort ou l'amnistie
Dans la rue, tant de visages n'ont pas une belle couleur,
ici ceux qui ne terrorisent pas tombent malades de la terreur,
il y a ceux qui attendent que la pluie ne pleure pas seul,
Je suis sur une autre note, je suis un bombardier.
Intellectuels d'aujourd'hui, idiots de demain
rends moi le cerveau ça suffit pour mes mains,
prophètes très acrobatiques de la révolution
aujourd'hui, je vais le faire sans classe.
Je trouverai tes ennemis si loin
et après les avoir tués, je serai parmi les fugitifs.
mais tant que je les cherche, les fugitifs sont à eux.,
J'ai choisi une autre école, fils bombarolo
Pouvoir trop souvent délégué à d'autres mains,
libéré et retourné à nous de vos avions,
Je viens te rendre un peu de ta terreur
de votre maladie, de votre bruit
Alors pensait un trentenaire désespéré,
si ce n'est pas tout à fait juste presque rien de mal,
vous cherchez le bon endroit adapté à votre tritolo,
en bref, l'endroit digne d'un bombardier
Il y a ceux qui l'ont vu rire devant le Parlement
en attendant l'explosion pour prouver son talent,
il y a ceux qui l'ont vu pleurer un flot de voyelles
Regarder un kiosque exploser.
Mais qu'est ce qui l'a profondément blessé dans L'orgueil
c'était l'image d'elle qui sortait de chaque feuille
loin du ridicule dans lequel elle l'a laissé seul,
mais en première page avec le bombardier.