Fabio Cinti — Paroles et traduction des paroles de la chanson Se fanno pop
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Se fanno pop » de Fabio Cinti.
Paroles
Se fanno pop le bolle di sapone
allora fanno pop tutte le bolle.
Che belle bolle quelle bolle vuote,
pareti tonde piene di riflessi,
sarebbe bello viverle da dentro
sapendo di scoppiarle con un pop.
E pop, esplode la bolletta della luce
e più non vedi, nel buio, il diritto a vedere,
e pop, scoppia la bolla di cristallo al mago
e più non vede i futuri di te che paghi.
Prendi uno spillo, pungila al cuore, quanto rumore
perché le cose vuote hanno un cuore
di superficie vasto e sottile
che dice pop se muore.
Se fanno pop le bolle di sapone
allora fanno pop tutte le bolle.
Come sono belle le parole vuote,
ci metti dentro quello che ti pare,
un senso puro, un doppio senso, un triplo
che quando sono piene gli fai pop.
Prendi uno spillo, pungila al cuore, quanto rumore
perché la cosa vuota fa rumore,
da cantautrice dolce di cuore
che dice pop se muore.
(Grazie a Francesca per questo testo)
Traduction des paroles
S'ils font éclater les bulles de savon
puis ils font éclater toutes les bulles.
Quelles belles bulles ces bulles vides,
murs ronds pleins de reflets,
il serait agréable de vivre de l'intérieur
sachant que je les sauterais.
Et pop, le projet de loi de lumière explose
et plus vous ne voyez pas, dans l'obscurité, le droit de voir,
et pop, éclater la bulle de cristal au magicien
et en plus il voit l'avenir que vous payez.
Prenez une épingle, piquez-la au cœur, combien de bruit
parce que les choses vides ont un cœur
grande et mince surface
qui dit pop si il meurt.
S'ils font éclater les bulles de savon
puis ils font éclater toutes les bulles.
Comme les mots vides sont beaux,
tu mets ce que tu veux dedans,
un pur sens, un double sens, un triple
quand ils sont pleins, tu les sautes.
Prenez une épingle, piquez-la au cœur, combien de bruit
parce que la chose vide fait du bruit,
en tant qu'auteur-compositeur-interprète au cœur doux
qui dit pop si il meurt.
(Merci à Francesca pour ce texte)