Ewigheim — Paroles et traduction des paroles de la chanson Mondtier

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Mondtier » de Ewigheim.

Paroles

Es kriecht voran auf wunden Knochen,
sucht nach dem Ende seiner Zeit
so lange schon im Festgewand
durch den Morast,
hin auf den Mond … zum Mond …
… nach einem Platz,
an dem es sich zu leben lohnt,
durch den Morast,
hin auf den Mond
Und schaut mich an, aus trјben Augen,
fragt nach dem Sinn, den es nicht gibt,
es kann nur suchen
nach dem Weg durch den Morast,
hin an den Platz, wo es geliebt
Es kriecht voran auf wunden Knochen,
hin auf der Leiter seiner Zeit
durch seinen Himmel,
abgewandt der Welt zum Mond,
hin auf den Mond … zum Mond …
… an einen Platz,
an dem es sich zu leben lohnt,
durch seinen Himmel,
auf den Mond
Und schaut mich an, so voller Glauben,
so voller Sinn, den es nicht gibt,
es kann nur suchen
nach dem Weg durch den Morast,
hin an den Platz, wo es geliebt
Und schaut mich an, so voller Glauben,
so voller Sinn, den es nicht gibt,
es kann nur suchen
nach dem Weg durch den Morast,
hin an den Platz, wo es geliebt

Traduction des paroles

Il rampe en avant sur les os douloureux,
cherche la fin de son temps
depuis si longtemps en tenue de fête
à travers le bourbier,
vers la lune ... vers la Lune …
... après une place,
sur lequel il vaut la peine de vivre,
à travers le bourbier,
vers la Lune
Et regarde - moi, des yeux de trjben,
demande le sens qu'il n'y a pas,
il ne peut rechercher
après le Chemin à travers le Marécage,
aller à l'endroit où il aimait
Il rampe en avant sur les os douloureux,
hin sur L'échelle de son temps
par son Ciel,
détourné du monde vers la Lune,
vers la lune ... vers la Lune …
... à un Endroit,
sur lequel il vaut la peine de vivre,
par son Ciel,
sur la Lune
Et regardez-moi, si plein de foi,
tellement plein de sens qu'il n'y a pas,
il ne peut rechercher
après le Chemin à travers le Marécage,
aller à l'endroit où il aimait
Et regardez-moi, si plein de foi,
tellement plein de sens qu'il n'y a pas,
il ne peut rechercher
après le Chemin à travers le Marécage,
aller à l'endroit où il aimait