Eugenio Bennato — Paroles et traduction des paroles de la chanson Angeli del sud

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Angeli del sud » de Eugenio Bennato.

Paroles

Quegli angeli del Sud
venuti da lontano
coi loro visi bruciati dal sole
e dal sogno africano
con i sorrisi di una diversa umanità.
Quegli angeli del Sud
venuti da lontano
con i sorrisi di un sogno africano.
Nimi jaliwa
ùkawa kubua nawa toto
Nimi zaliwa
kavizuri malaika sana.
E l’eleganza che diventa un’onda quando lei cammina
e la sua danza che racconta di un passato di regina
Hasmari house dove canta la sua vita Addis Abeba
e la leggenda che risale da Maputo fino a Pemba.
Quando eu era uma criança ia sempre sozinha a buscar àgua
quando eu voltava tinha medo do morcego que cantava.
Tra gli angeli del sud
voglio volare anch’io
per riconoscere i loro dialetti
ed il loro dio
un dio diverso
che un poco al nostro somiglierà
Tra gli angeli del sud
voglio volare anch’io
per riconoscere il loro dio.
Nimi jaliwa
kawa kubua nawa toto
Nimi zaliwa
kavizuri malaika sana.
E canta canta Mozambico e canta Capoverde
E canta Angola a canta l’Africa di tutte le leggende.
Quando eu era uma criança ia sempre sozinha a buscar à gua
quando eu voltava tenha medo do morcego que cantava.
Tra gli angeli del sud
voglio volare anch’io
per riconoscere il loro dio.

Traduction des paroles

Ces Anges Du Sud
de loin
avec leurs visages brûlés par le soleil
et à partir du rêve Africain
avec les sourires d'une humanité différente.
Ces Anges Du Sud
de loin
avec le sourire d'un rêve Africain.
Nimi jaliwa
ùkawa kubua Nawa toto
Nimi zaliwa
kavizuri malaika sana.
Et l'élégance qui devient une vague quand elle marche
et sa danse qui raconte le passé d'une reine
Maison Hasmari où il chante sa vie Addis Abeba
et la légende qui va de Maputo à Pemba.
Quand j'étais enfant j'allais toujours seule chercher de l'eau
quand je suis revenu, j'avais peur de la chauve-souris qui chantait.
Parmi les anges du Sud
Je veux voler trop
reconnaître leurs dialectes
et leur Dieu
un autre Dieu
cela ressemblera un peu à la nôtre
Parmi les anges du Sud
Je veux voler trop
afin de reconnaître leur Dieu.
Nimi jaliwa
Kawa kubua Nawa toto
Nimi zaliwa
kavizuri malaika sana.
Et chante chante Mozambique et chante à l'envers
Et chantez L'Angola pour chanter L'Afrique de toutes les légendes.
Quand j'étais enfant j'allais toujours seule chercher l'eau
quand je suis revenu avoir peur de la chauve-souris qui a chanté.
Parmi les anges du Sud
Je veux voler trop
afin de reconnaître leur Dieu.