Erra — Paroles et traduction des paroles de la chanson Dreamwalkers

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Dreamwalkers » de Erra.

Paroles

In my grasp are my dreams personified.
A unity of fiction and reality.
The birth of beauty. The only one of its kind.
Its grace exceeding limits set by the sky.
Years had come and gone and my desire with them; a caged perpetuation of hope.
A tally kept upon my body of days I care not to know.
So effortless, I seemed to let myself decline. Loss of ambition.
I pushed my dreams aside.
Am I the cause of our descent, or are we chained to anchors?
Mine engrossed in rust while yours still gleams and shimmers. Renew my albatross, so it shines with yours in the beams of suspended radiance
that are cast upon the ocean floor in ever-changing gradients.
Renew my albatross, so it shines with yours.
Sinking down. Am I the cause of our descent?
Are we chained to anchors pulling ourselves below?
Descending into passivity. I’m becoming what I am not; a selfish being consumed
by adverse thought.
In my grasp are my dreams personified.
A unity of fiction and reality. Birth of beauty.
The only one of its kind.
So effortless, I seemed to let myself decline that with the loss of ambition,
I pushed my dreams aside.
Sinking down (sinking). Are we chained to anchors pulling ourselves below?
Descending into passivity. I’m becoming what I am not, a selfish being with
relinquished feelings, consumed by adverse thought.
Am I the cause of our descent, or are we chained to anchors? Renew my albatross,
so it shines.
Am I the cause of our descent, or are we chained to anchors?
Mine engrossed in rust while yours still gleams and shimmers. Renew my albatross, so it shines with yours in the beams of suspended radiance
that are cast upon the ocean floor in ever-changing gradients.
I pushed my dreams aside.

Traduction des paroles

À ma portée sont mes rêves personnifiés.
Une unité de fiction et de réalité.
La naissance de la beauté. Le seul de son genre.
Sa grâce dépasse les limites fixées par le ciel.
Les années étaient allées et venues et mon désir avec eux; une perpétuation en cage de l'espoir.
Un décompte gardé sur mon corps des jours que je me soucie de ne pas savoir.
Tellement sans effort, j'ai semblé me laisser décliner. La perte d'ambition.
J'ai poussé mes rêves de côté.
Suis-je la cause de notre descente, ou sommes-nous enchaînés aux ancres?
Le mien s'est englué dans la rouille tandis que le tien brille encore et scintille. Renouvelez mon Albatros, afin qu'il brille avec le vôtre dans les faisceaux d'éclat suspendu
qui sont jetés sur le fond de l'océan dans des gradients en constante évolution.
Renouvelez mon Albatros, pour qu'il brille avec le vôtre.
Descendant vers le bas. Suis-je la cause de notre descendance?
Sommes-nous enchaînés à des ancres qui nous tirent en dessous?
Descendre dans la passivité. Je deviens ce que je ne suis pas; un être égoïste consommé
par pensée défavorable.
À ma portée sont mes rêves personnifiés.
Une unité de fiction et de réalité. La naissance de la beauté.
Le seul de son genre.
Si sans effort, j'ai semblé me laisser décliner cela avec la perte d'ambition,
J'ai poussé mes rêves de côté.
Sombrer (sombrer). Sommes-nous enchaînés à des ancres qui nous tirent en dessous?
Descendre dans la passivité. Je deviens ce que je ne suis pas, un être égoïste avec
abandonné sentiments, consommé par la pensée adverse.
Suis-je la cause de notre descente, ou sommes-nous enchaînés aux ancres? Renouveler mon Albatros,
donc, il brille.
Suis-je la cause de notre descente, ou sommes-nous enchaînés aux ancres?
Le mien s'est englué dans la rouille tandis que le tien brille encore et scintille. Renouvelez mon Albatros, afin qu'il brille avec le vôtre dans les faisceaux d'éclat suspendu
qui sont jetés sur le fond de l'océan dans des gradients en constante évolution.
J'ai poussé mes rêves de côté.