Эпидемия — Paroles et traduction des paroles de la chanson Беззвёздная ночь
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Беззвёздная ночь » de Эпидемия.
Paroles
Заключает в объятья беззвёздная ночь
Мир холодных сердец и жестоких нтриг.
Тем, кто слаб и напуган, ничем не помочь-
В Подземелье утонет о помощи крик.
Неприметные тени на сводах пещер,
Лоскутами висит паутины вельвет.
Через годы скитаний лежит путь наверх,
Где тебя ослепит Солнца яркого свет.
Тут стёрта времени печать,
А страхи могут убивать.
Жизненный путь часто ведёт во мрак,
Но свою суть ты сумей превозмочь.
Очень легко сделать неверный шаг,
Если тобой правит беззвёздная ночь.
Край ветров ледяных станет домом твоим,
Твой корабль невзгод крепко сядет на мель.
Пусть бесследно развеется прошлого дым.
И в мятежной душе поутихнет метель.
Тут стёрта времени печать…
Жизненный путь часто ведёт во мрак…
Жизненный путь часто ведёт во мрак…
Traduction des paroles
Dans les bras d'une nuit sans étoiles
Un monde de cœurs froids et de ntrig cruels.
Ceux qui sont faibles et effrayés ne peuvent rien aider-
Dans le Donjon, un cri d'aide se noiera.
Ombres discrètes sur les voûtes des grottes,
Lambeaux suspendus toile d'araignée en velours côtelé.
À travers les années d'errance se trouve le chemin du haut,
Où vous serez ébloui par la lumière du Soleil.
Ici, le sceau du temps est effacé,
Et les peurs peuvent tuer.
Le chemin de la vie mène souvent à l'obscurité,
Mais tu peux dépasser ton essence.
Il est très facile de faire le mauvais pas,
Si vous êtes gouverné par une nuit sans étoiles.
Le bord des vents glacés sera ta maison,
Votre vaisseau de l'adversité sera échoué.
Que la fumée du passé disparaisse sans laisser de trace.
Et dans l'âme rebelle, la tempête de neige s'atténuera.
Ici, le sceau du temps est effacé…
Le chemin de la vie mène souvent à l'obscurité…
Le chemin de la vie mène souvent à l'obscurité…