Enrico Ruggeri — Paroles et traduction des paroles de la chanson Sole D'Europa
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Sole D'Europa » de Enrico Ruggeri.
Paroles
Corrono in macchina, giocano a prendersi
lungo una strada bagnata dai bar.
Provano a vivere, ma si consumano
e i giorni non cambiano mai.
E la prima luce arriva
là dalla periferia
e piccole case li portano via;
ma i sogni non cambiano mai.
Sbrigati sole, fatti vedere;
sparano ancora ma aspettano te.
Posaci un raggio sul cuore
se scopri dov'è.
Sorgi per me, sali con me;
scaldami ancora.
Non si conoscono ma si assomigliano:
i sogni non cambiano mai.
Se ti prendono la mano
cercano la compagnia.
Il vento e la guerra li portano via;
ma i sogni non cambiano mai.
Svegliati sole, fatti sentire;
oggi nessuno domanda di te.
Copri di luce l’Europa.
Ricordi dov'è?
Vieni con me, vola con me;
scaldami ancora.
Cambiano divisa e colore
ma le anime stanche
aspettano il sole
e dicono che verrà;
credono che verrà.
Oh Kleine Liebe
shaust and der Spìegel,
schmerzliches Weinen
du bringst über dich.
Wilkommen mit schönen Traümen,
wilkommen in Licht.
Die Sonne scheint
Regen und Weint,
oh kleine Liebe.
Reveille nous soleil
depèche toi soleil,
combien de douleur
tu amène avec toi.
Donne nous un rayon de lumièr
dans l’obscurité.
Lève toi pour moi,
monte avec moi;
chante moi encore.
Svegliaci sole, facci capire
quanto dolore hai portato con te.
Donaci un raggio di luce
nel buio che c'è.
Sorgi per noi, sali con noi;
scaldaci ancora
Traduction des paroles
Ils courent dans la voiture, jouer catch
le long d'une rue humide des bars.
Ils essaient de vivre, mais ils s'usent
et les jours ne changent jamais.
Et la première lumière vient
il y a de la banlieue
et les petites maisons les emportent;
mais les rêves ne changent jamais.
Dépêche-toi sun, montre-moi;
ils sont toujours la prise de vue, mais ils sont en attente pour vous.
Mettez un rayon sur notre cœur
si vous de savoir où il est.
Surviennent pour moi, aller avec moi;
chauffez-moi de nouveau.
Ils ne se connaissent pas, mais ils se ressemblent:
les rêves ne changent jamais.
Si ils prennent votre main
ils cherchent de la compagnie.
Le vent et la guerre les emportent;
mais les rêves ne changent jamais.
Réveil du soleil, faites-vous entendre;
personne ne pose de questions sur toi aujourd'hui.
La lumière de l'Europe.
Rappelez-vous où il est?
Viens avec moi, vole avec moi;
chauffez-moi de nouveau.
Changer uniforme et couleur
mais les âmes fatiguées
ils attendent le soleil
et ils disent qu'il viendra;
ils pensent qu'il est venue.
Oh Kleine Liebe
shaust et der Spìegel,
schmerzliches Weinen
du bringst über dich.
Wilkommen mit schönen Traümen,
wilkommen in Licht.
Die Sonne scheint
Regen und Weint,
Oh kleine Liebe.
Réveille nous soleil
dépêchez-vous de soleil,
combien de douleur
vous le prenez avec vous.
Donnez-nous un rayon de lumière
dans l'obscurité.
Pour moi,
monter avec moi;
chanter pour moi encore une fois.
Nous réveiller, laissez-nous savoir
combien de douleur vous avez apporté avec vous.
Donnez-nous un rayon de lumière
dans l'obscurité.
Surviennent pour nous, aller avec nous;
réchauffez-nous encore