Els Amics de les Arts — Paroles et traduction des paroles de la chanson Museu d'Història Natural

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Museu d'Història Natural » de Els Amics de les Arts.

Paroles

Només d’entrar hi ha sempre el dinosaure.
Els ossos d’un gegant.
Furiós, desafiant, entoma els flaixos.
I més al fons, per ordre cronològic,
Els dos neandertals
Encara esparverats mirant la flama,
No s’han mogut ni un pam.
Els esquimals que fa molts anys que treuen
El peix del llac glaçat.
Un altaveu tronat fa brisa en bucle.
Penjant d’un fil de cuca, l’oreneta;
Migrant permanentment, l’alosa, el fumarell…
El text de sota encara és el mateix.
Melinda! T’atures en un racó.
El vigilant se t’acosta
Per saber si et trobes bé o no.
Però tu ni aixeques el cap.
A dintre d’aquell museu…
Oh, gran veritat!
Tu sí que has canviat.
Melinda, Melinda, Melinda,
Tu sí que has canviat.
El museu convoca els operaris
Per treballar de nit.
Demà és dia d’obrir la nova sala.
Una hora abans les cues són immenses.
Grans intel·lectuals,
Turistes orientals, curiosos, crítics…
Ja es pot comenár a entrar.
Melinda, que ets tu la gran atracció!
Se’t veu tan guapa de jove
Que la gent fa un crit d’admiració.
Per sempre en aquell instant
Que estaves plena de vida
I ho tenies tot per endavant.
Melinda, allà ets l’essència de tot.
Pels crítics, els paradigmes
I els cànons pels que es regien
Estan obsolets de cop.
Que amb l’aura que tu desprens
S’imposa, de forma urgent,
Fer una revisió dels clàssics.
Que ets jove entrament, Melinda.
Melinda, però a fora passa el temps.
Melinda, tu ara ests diferent.
Melinda, però això no és pas dolent.
(Gracias a je por esta letra)

Traduction des paroles

Seulement entrer il y a toujours le dinosaure.
Les os d'un géant.
Furieux, stimulant, entoma les éclairs.
Et plus à l'arrière-plan, dans l'ordre chronologique,
Les deux Néandertaliens.
Toujours esparverats regardant la flamme,
Ils n'ont pas été déplacés, ni un pam.
Les esquimaux il y a plusieurs années qu'ils
Les poissons du lac de thoune.
Un haut-parleur tronat rend brise boucle.
Suspendu par un fil de cuca, l'hirondelle;
Migration permanente, l'alouette, le fumarell…
Le texte ci-dessous est toujours le même.
Melinda! Vous faites une pause dans un coin.
LA MONTRE Vous plus près
Pour savoir si vous êtes bon ou pas.
Mais vous ni vous tordez la tête.
À l'intérieur du musée…
Oh, la grande vérité!
Vous oui vous avez changé.
Melinda Melinda Melinda,
Vous oui vous avez changé.
Le musée organise les travailleurs
Travailler la nuit.
Demain est le jour de l'ouverture de la nouvelle salle.
Une heure avant que les files d'attente soient immenses.
De grands intellectuels,
Touristes orientaux, curieux, critiques…
Comme vous pouvez comenár pour entrer.
Melinda, que vous êtes la grande attraction!
Tu es si belle et si jeune
Que le peuple un cri d'admiration.
Pour toujours en ce moment
Tu étais pleine de vie
Et donc vous aviez tout à l'avance.
Melinda, là, vous êtes l'essence de tout.
Par les critiques, les paradigmes
Et les règles qui régissent
Sont obsolètes à la fois.
Avec l'aura que vous desprens
Est imposée, de toute urgence,
Faites une critique des classiques.
Vous êtes jeune entrament, Melinda.
Melinda, mais à l'extérieur en passant le temps.
Melinda, tu es maintenant différente.
Melinda, mais ce n'est pas mal.
(Gracias à je por esta letra)