Елена Камбурова — Paroles et traduction des paroles de la chanson Воспоминание о шарманке

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Воспоминание о шарманке » de Елена Камбурова.

Paroles

В высоком и тесном дворе,
как в глубоком колодце,
на дне
появлялся шарманщик,
появлялась шарманка,
появлялся мотивчик,
наивный и грустный,
и тогда открывались окошки,
и двор оживал,
и в окне проступало лицо,
проступала рука,
проступала ладонь под щекой,
из окна вылетала монетка,
завернутая в бумажку,
и летела на дно колодца —
летела копейка,
летела слезинка
летела улыбка,
летела ромашка,
летела синица,
жар-птица,
райская птица,
ах, спасибо, шарманщик!
Но кончался мотивчик,
уплывала шарманка,
удалялся шарманщик,
унося в кармане копейку,
слезинку,
улыбку,
ромашку,
синицу,
жар-птицу,
райскую птицу,
и колодец двора
наполнялся
дождевою водой,
и вода
расходилась кругами,
расходилась
кругами,
расходилась
кругами…
ах спасибо,
шарманщик

Traduction des paroles

Dans une cour haute et étroite,
comme dans un puits profond,
au fond
un charmeur apparait,
sharmanka,
le motif est apparu,
naïf et triste,
et puis les fenêtres s'ouvraient,
et la cour revivait,
et le visage est apparu dans la fenêtre,
la main,
la paume sous la joue,
une pièce de monnaie a volé par la fenêtre,
enveloppé dans du papier,
et a volé au fond du puits —
un sou a volé,
une larme volait
sourire volant,
Marguerite volait,
tit volant,
oiseau de feu,
oiseau de paradis,
ah, merci, charmeur!
Mais la motivation a pris fin,
sharmanka,
le charmeur enlevé,
emportant un sou dans sa poche,
larme,
sourire,
camomille,
mésange,
Firebird,
oiseau de paradis,
et puits de cour
remplit
eau de pluie,
et de l'eau
divergé en cercles,
divergeas
cercles,
divergeas
cercles…
ah merci,
charmeur