Елена Камбурова — Paroles et traduction des paroles de la chanson Я такое дерево...
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Я такое дерево... » de Елена Камбурова.
Paroles
Ты хочешь, чтобы я был, как ель, зеленый,
Всегда зеленый — и зимой, и осенью.
Ты хочешь, чтобы я был гибкий как ива,
Чтобы я мог не разгибаясь, гнуться,
Но я другое дерево.
Если рубанком содрать со ствола кожу,
Распилить его, высушить, а потом покрасить,
То может подняться мачта океанского корабля,
Могут родиться красная скрипка, копье, рыжая или белая палуба.
А я не хочу чтобы с меня сдирали кожу.
Я не хочу чтобы меня красили, сушили, белили.
Нет, я этого не хочу.
Не потому что я лучше других деревьев.
Нет, я этого не говорю.
Просто, я другое дерево.
Говорят, если деревья долго лежат в земле,
То они превращаются в уголь, в каменный уголь,
Они долго горят не сгорая, и это дает тепло.
А я хочу тянуться в небо.
Не потому что я лучше других деревьев, нет.
А просто, я другое дерево.
Я такое дерево.
Traduction des paroles
Tu veux que je sois comme un sapin vert,
Toujours vert-en hiver et en automne.
Tu veux que je sois souple comme un saule,
Pour que je ne me déplie pas, je me plie,
Mais je suis un autre arbre.
Si vous coupez la peau du tronc avec un rabot,
Sciez-le, séchez-le, puis peignez-le,
Puis peut monter le mât d'un navire océanique,
Un violon rouge, une lance, un pont rouge ou blanc peuvent naître.
Je ne veux pas qu'on m'arrache la peau.
Je ne veux pas être peint, séché, blanchi.
Non, je n'en veux pas.
Pas parce que je suis meilleur que les autres arbres.
Non, je ne dis pas ça.
C'est juste que je suis un autre arbre.
Ils disent que si les arbres sont longs dans le sol,
Alors ils se transforment en charbon, en charbon,
Ils brûlent longtemps sans brûler, et cela donne de la chaleur.
Je veux aller au ciel.
Pas parce que je suis meilleur que les autres arbres, non.
C'est juste que je suis un autre arbre.
Je suis un arbre.