Елена Фролова — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ночь (И снег валится)

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ночь (И снег валится) » de Елена Фролова.

Paroles

Из цикла «Ненужное добро»
Ночь. И снег валится.
Спит Москва… А я…
Ох, как мне не спится,
Любовь моя!
Ох, как ночью душно
Запевает кровь…
Слушай, слушай, слушай!
Моя любовь:
Серебро мороза
В лепестках твоих.
О, седая роза,
Тебе — мой стих!
Дышишь из-под снега,
Роза декабря,
Неутешной негой
Меня даря.
Ну, что ж, умри, умри теперь
Моя душа, мой бич, мой зверь.
С тобой была я на краю,
С тобой бродила я в раю.
16−17 июня 1932
в оригинале есть строки (не поются):
Я пою и плачу,
Плачу и пою,
Плачу, что утрачу
Розу мою!

Traduction des paroles

Du cycle " le bien Inutile»
Il fait nuit. Et la neige tombe.
Moscou dort... et moi…
Oh, comme je ne dors pas,
Mon amour!
Oh, comme la nuit est étouffante
Chante le sang…
Écoute, écoute, écoute!
Mon amour:
Gel d'argent
Dans tes pétales.
Oh, la rose grise,
Pour toi, mon verset!
Respirer sous la neige,
Rose de décembre,
Une Négresse décevante
Je suis un cadeau.
Eh bien, meurs, meurs maintenant
Mon âme, mon fléau, ma bête
J'étais sur le bord avec toi,
J'ai erré au paradis avec toi.
16-17 juin 1932
dans l'original, il y a des lignes (non chantées):
Je chante et pleure,
Pleurer et chanter,
Je pleure que je perds
Ma rose!