Einstürzende Neubauten — Paroles et traduction des paroles de la chanson Birth Lunch Death
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Birth Lunch Death » de Einstürzende Neubauten.
Paroles
Gab es nicht ein «Amuse Gueule"noch vor der berühmten Ursuppe?
War da nicht ein «Palate-Cleanser" — irgendwann zwischendurch?
Vereister Optimismousse flambiert mit einem Schwert?
Und wo bleibt am Ende aller Tage die Süße, das Dessert?
Gibts noch was andres außer
Birth Lunch Death
Über den vielen Schichten
Aus Peinlich- und Beliebigkeit
Es wird nichts mehr dort aufgedeckt
Es gibt nicht mal ein Henkersmahl
Weder Roh noch aus freiem Willen
Es gibt überhaupt kein letztes Gericht
Und es gibt auch keine Entitäten
Die von Gebeten sich ernähren
Es gibt nichts andres außer:
Birth Lunch Death
Was ist da außer:
Birth Lunch Death
Ich kann nun mal keinem irgendetwas kritisch gegenüberknien
Ich tauge auch nicht als Männchen einer Gottesanbeterin
Ich wäre ausser mir
Die Zukunftsangst sie fräße mich auf
Ich bin ausser mir
Ist jemand außer mir noch hier?
Traduction des paroles
N'y avait-il pas un «amuse Gueule"avant même la fameuse soupe primitive?
N'y avait-il pas un "Palate-Cleanser" - entre-temps?
Verglacées Optimismousse flamber avec une Épée?
Et à la fin de tous les jours, où reste la douceur, le Dessert?
Il y a autre chose andres sauf
Birth Lunch Death
Au-dessus des nombreuses couches
Par embarras et arbitraire
Il n'y a plus rien découvert là-bas
Il n'y a même pas de repas de bourreau
Ni cru, ni de libre arbitre
Il n'y a pas de jugement final du tout
Et il n'y a pas non plus D'entités
Qui se nourrissent de prières
Il n'y a rien d'autre que:
Birth Lunch Death
Qu'y a-t-il à part:
Birth Lunch Death
Je ne peux pas me mettre à genoux quelque chose de critique
Je ne suis pas non plus un homme D'une mante religieuse
Je serais hors de moi
La peur de L'avenir elle me frotte
Je suis hors de moi
Y a - t-il quelqu'un d'autre que moi?