Ефрем Амирамов — Paroles et traduction des paroles de la chanson «Регги»

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « «Регги» » de Ефрем Амирамов.

Paroles

Все эти тридцать часов роковых,
Впервые искренне счастлив был
Лишь потому, что любил впервые.
Берег моря, осень и ты,
Ветер, как волны, о камни бьётся…
Знаешь, где-то цветут цветы,
Но их увидеть нам не придётся.
Знаешь, впервые за много лет
Я снова вдруг заболел мечтами,
Мне бы порвать мой зелёный билет,
Который жизнью встал между нами.
Зачем жизнь там, где живёт мечта,
Как надоели и дом, и работа,
Был сон — мечта, теперь пустота.
И об этом пустом забота.
Всё то, что было, осталось там,
Пусть в недалёком, но всё же прошлом…
Как разорваться напополам,
Душа чтоб в праведном, тело же в прошлом.
Как чтобы вдруг не сойти с ума,
Мне в ширпотребе жизни гниющей,
Найти огонь, пред которым тьма
Расступится и опадёт серой гущей…
Знаешь… Я ведь тебя любил…

Traduction des paroles

Toutes ces trente heures fatidiques,
Pour la première fois sincèrement heureux était
Juste parce que j'ai aimé pour la première fois.
Bord de mer, automne et toi,
Le vent, comme les vagues, sur les pierres Bat…
Tu sais, il y a des fleurs qui fleurissent quelque part.,
Mais nous n'aurons pas à les voir.
Tu sais, pour la première fois depuis des années.
Je suis de nouveau soudainement malade de rêves,
Je voudrais déchirer mon billet vert,
Qui se tenait entre nous.
Pourquoi vivre là où le rêve vit,
Comment fatigué et la maison et le travail,
Il y avait un rêve-un rêve, maintenant un vide.
Et ce vide de soins.
Tout ce qui était resté là-bas,
Laissez-le dans un passé pas si lointain, mais toujours passé…
Comment déchirer en deux,
L'âme dans le juste, le corps dans le passé.
Comment ne pas soudainement devenir fou,
Je suis dans la vie pourrie,
Trouver le feu devant lequel l'obscurité
S'écarte et tombe gris…
Tu sais... je t'aimais.…