Ефрем Амирамов — Paroles et traduction des paroles de la chanson Нехорошая
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Нехорошая » de Ефрем Амирамов.
Paroles
Может быть, ты поймёшь всё и станешь другой,
Зимы лет мои кудри укрыли порошею,
Но всегда или хлеб, или грязь под ногой.
Как на хлеб или в грязь наступить, нехорошая?
Оттого я так часто дороги менял,
Только жизнь вдруг на плечи легла тяжкой ношею,
Я не стар, но уже так заметно устал.
А любовь, что так тянет к тебе, нехорошая?
Жизнь мою сбила сразу с привычных осей,
Только ты, на богиню немножко похожая,
Оказалась богиней печали моей.
Но куда денусь я от тебя, нехорошая?
Я давно, даже смерти своей был бы рад,
Обернись поскорее царицей пригожею,
Отведи безразлично холодный свой взгляд.
Так ответь, ты меня поняла, нехорошая?
Не молчи, лучше душу о камни разбей,
Всё равно, настоящая жизнь, как и прошлая,
Вмиг убьёт эту горсть всех оставшихся дней.
Traduction des paroles
Peut-être que tu comprendras tout et deviendras différent,
Les hivers des années mes boucles ont couvert la poudre,
Mais toujours soit du pain, soit de la boue sous le pied.
Comment marcher sur le pain ou dans la boue, pas bon?
C'est pourquoi j'ai si souvent changé de route,
Seule la vie a soudainement posé un lourd fardeau sur les épaules,
Je ne suis pas vieux,mais je suis déjà tellement fatigué.
Et l'amour, qu'est-ce qui t'attire tant, n'est-ce pas bon?
Ma vie a immédiatement renversé les axes habituels,
Seulement vous, une déesse un peu comme,
Elle était la déesse de ma tristesse.
Mais où vais-je aller de toi, méchante?
J'ai longtemps, même ma mort serait heureux,
Tourne-toi vite reine prigozhe,
Prenez votre regard indifféremment froid.
Alors, réponds - moi, tu m'as compris, pas bien?
Ne te tais pas, mieux vaut briser l'âme sur les pierres,
De toute façon, la vraie vie, comme le passé,
Tuera immédiatement cette poignée de tous les jours restants.