Dylan Thomas — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Tombstone Told When She Died

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Tombstone Told When She Died » de Dylan Thomas.

Paroles

The tombstone told when she died.
Her two surnames stopped me still.
A virgin married at rest.
She married in this pouring place,
That I struck one day by luck,
Before I heard in my mother’s side
Or saw in the looking-glass shell
The rain through her cold heart speak
And the sun killed in her face.
More the thick stone cannot tell.
Before she lay on a stranger’s bed
With a hand plunged through her hair,
Or that rainy tongue beat back
Through the devilish years and innocent deaths
To the room of a secret child,
Among men later I heard it said
She cried her white-dressed limbs were bare
And her red lips were kissed black,
She wept in her pain and made mouths,
Talked and tore though her eyes smiled.
I who saw in a hurried film
Death and this mad heroine
Meet once on a mortal wall
Heard her speak through the chipped beak
Of the stone bird guarding her:
I died before bedtime came
But my womb was bellowing
And I felt with my bare fall
A blazing red harsh head tear up And the dear floods of his hair.

Traduction des paroles

La pierre tombale a dit quand elle est morte.
Ses deux noms de famille m'arrête encore.
Une vierge mariée au repos.
Elle s'est mariée dans cet endroit,
Que j'ai frappé un jour par la chance,
Avant que j'entende dans le côté de ma mère
Ou vu dans la coquille de miroir
La pluie à travers son cœur froid parler
Et le soleil a tué son visage.
Plus la pierre épaisse ne peut pas dire.
Avant de s'allonger sur le lit d'un étranger
Avec une main plongé dans ses cheveux,
Ou que la langue pluvieuse battre en arrière
À travers les années diaboliques et les morts innocentes
Pour la chambre d'un enfant secret,
Parmi les hommes plus tard je l'ai entendu dire
Elle pleurait que ses membres habillés de blanc étaient nus
Et ses lèvres rouges étaient embrassées noires,
Elle pleurait dans sa douleur et faisait des Bouches,
Parlé et déchiré si ses yeux souriaient.
Moi qui ai vu dans un film pressé
La mort et cette héroïne folle
Rencontre une fois sur un mur mortel
Entendu parler à travers le bec ébréché
De l'oiseau de pierre qui la garde:
Je suis mort avant le coucher
Mais mon utérus était beuglant
Et je me sentais avec ma chute nue
Une tête rouge flamboyante et dure déchirer et les chers inondations de ses cheveux.