Dylan Thomas — Paroles et traduction des paroles de la chanson In The White Giant's Thigh

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « In The White Giant's Thigh » de Dylan Thomas.

Paroles

Through throats where many rivers meet, the curlews cry
Under the conceiving moon, on the high chalk hill,
And there this night I walk in the white giant’s thigh
Where barren as boulders women lie longing still
To labour and love though they lay down long ago.
Through throats where many rivers meet, the women pray,
Pleading in the waded bay for the seed to flow
Though the names on their weed grown stones are rained
away
And alone in the night’s eternal, curving act
They yearn with tongues of curlews for the unconceived
And immemorial sons of the cudgelling, hacked
Hill. Who once in gooseskin winter loved all ice leaved
In the courters' lanes, or twined in the ox roasting
sun
In the wains tonned so high that the wisps of the hay
Clung to the pitching clouds, or gay with any one
Young as they in the after milking moonlight lay
Under the lighted shapes of faith and their moonshade
Petticoats galed high, or shy with the rough riding
boys,
Now clasp me to their grains in the gigantic glade,
Who once, green countries since, were a hedgerow of joys.
Time by, their dust was flesh the swineherd rooted sly,
Flared in the reek of the wiving sty with the rush
Light of his thighs, spreadeagle to the dunghill sky,
Or with their orchard man in the core of the sun’s bush
Rough as cows' tongues and trashed with brambles their
buttermilk
Manes, under his quenchless summer barbed gold to the
bone,
Or rippling soft in the spinney moon as the silk
And ducked and draked white lake that harps to a hail
stone.
Who once were a bloom of wayside brides in the hawed
house
And heard the lewd, wooed field flow to the coming
frost,
The scurrying, furred small friars squeal, in the dowse
Of day, in the thistle aisles, till the white owl
crossed
Their breast, the vaulting does roister, the horned
bucks climb
Quick in the wood at love, where a torch of foxes
foams,
All birds and beasts of the linked night uproar and
chime
And the mole snout blunt under his pilgrimage of domes,
Or, butter fat goosegirls, bounced in a gambo bed,
Their breasts full of honey, under their gander king
Trounced by his wings in the hissing shippen, long dead
And gone that barley dark where their clogs danced in the spring,
And their firefly hairpins flew, and the ricks ran
round —
(But nothing bore, no mouthing babe to the veined hives
Hugged, and barren and bare on Mother Goose’s ground
They with the simple Jacks were a boulder of wives) —
Now curlew cry me down to kiss the mouths of their
dust.
The dust of their kettles and clocks swings to and fro
Where the hay rides now or the bracken kitchens rust
As the arc of the billhooks that flashed the hedges low
And cut the birds' boughs that the minstrel sap ran
red.
They from houses where the harvest bows, hold me hard,
Who heard the tall bell sail down the Sundays of the
dead
And the rain wring out its tongues on the faded yard,
Teach me the love that is evergreen after the fall
leaved
Grave, after Beloved on the grass gulfed cross is scrubbed
Off by the sun and Daughters no longer grieved
Save by their long desirers in the fox cubbed
Streets or hungering in the crumbled wood: to these
Hale dead and deathless do the women of the hill
Love for ever meridian through the courters' trees
And the daughters of darkness flame like Fawkes fires
still.
(function ();
document.write ('

Traduction des paroles

À travers les gorges où de nombreuses rivières se rencontrent, les Courlis pleurent
Sous la Lune concevante, sur la haute colline de craie,
Et là cette nuit je marche dans la cuisse du géant blanc
Où stérile comme des rochers femmes se trouvent désir encore
Au travail et à l'amour bien qu'ils se soient couchés il y a longtemps.
À travers les gorges où de nombreuses rivières se rencontrent, les femmes prient,
Plaidant dans la baie pataugée pour que la graine coule
Bien que les noms sur leurs pierres cultivées de mauvaises herbes sont pleuvoir
loin
Et seul dans l'acte éternel et incurvé de la nuit
Ils aspirent avec des langues de courlis pour les non perçus
Et fils immémoriaux de la cudgelling, piraté
Colline. Qui une fois en peau de poule hiver aimé tous les feuilles de glace
Dans les ruelles des courtisans, ou twined dans la torréfaction de boeuf
soleil
Dans les wains tonned si haut que les mèches du foin
Accroché aux nuages de tangage, ou gay avec un
Jeune comme ils dans la après traite Moonlight lay
Sous les formes éclairées de la foi et de leur lune
Jupons galed haute, ou timide avec le rugueux équitation
garçon,
Maintenant, attachez-moi à leurs grains dans la gigantesque clairière,
Qui autrefois, les pays verts depuis, étaient une haie de joies.
Le temps passé, leur poussière était chair le swineherd enraciné sournois,
Évasée dans les poutres de l'étendard avec la ruée
Lumière de ses cuisses, spreadeagle au ciel de fumier,
Ou avec leur verger l'homme au cœur de la brousse du soleil
Rugueux comme les langues des vaches et saccagé avec ronces leur
babeurre
Crinières, sous son été étanche or barbelé à la
OS,
Ou ondulant doux dans la Lune spinney comme la soie
Et esquivé et drainé Lac Blanc qui harpes à une grêle
pierre.
Qui étaient autrefois une fleur de Wayside brides dans le hawed
maison
Et entendu le champ obscène, courtisé flux à la venue
gel,
Les petits frères se précipitent, fourrés crissent, dans la dowse
Du jour, dans les allées du chardon, jusqu'au hibou blanc
traverser
Leur poitrine, la voûte fait roister, les cornes
bucks montée
Rapide dans le bois à l'amour, où une torche de renards
mousse,
Tous les oiseaux et les bêtes de la nuit tapage et
carillon