Draugnim — Paroles et traduction des paroles de la chanson Feast of the Fallen

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Feast of the Fallen » de Draugnim.

Paroles

Across the fields red banners lead
Honored fallen stride
Towards the woods where still rivers meet
Feet first they ride
The peal, the pain, the cross, the shame
Fade the wraiths of war
No fatal wound slay searing stain
One that soul once bore
Feast the flesh of the beast
Indulge these spoils with greed
Inside the woods ten circles lay
Sylvan shrine of old
They dance, they pray the sun to flee away
Feast no light behold
The gift, the horn, the oath once sworn
Opiation for palate
They call, and heed the faceless horned
Regale served in shade
Bare the sin, the sun parched skin
Slavish shields of god
They gorge, the bare the flame within
Indulge on pagan blood
Disgrace, the scorn and soul reborn
Heathen star burns strong
Leave chains of flesh to house forlorn
Gods halls where they belong
Feast the flesh of the beast
Indulge these spoils with greed

Traduction des paroles

À travers les champs des bannières rouges mènent
Honoré tombé foulée
Vers les bois où se rencontrent encore les rivières
Les pieds d'abord ils montent
L'éclat, la douleur, la croix, la honte
Fondu les spectres de la guerre
Pas de blessure fatale tuer tache brûlante
Celui que l'âme a jadis porté
Régalez la chair de la bête
Gâtez ces butins avec cupidité
A l'intérieur des bois dix cercles se trouvent
Sylvan sanctuaire de vieux
Ils dansent, ils prient le soleil de fuir
Festin pas de lumière
Le don, la corne, le serment une fois juré
Opiation pour le palais
Ils appellent, et écoutent les cornes sans visage
Régale servi à l'ombre
Nu le péché, la peau desséchée par le soleil
Boucliers serviles de Dieu
Ils se gorge, le nu la flamme à l'intérieur
Se livrer sur païen sang
Disgrâce, le mépris et l'âme renaissent
L'étoile païenne brûle fort
Laissez des chaînes de chair à la maison désespérée
Dieux salles où ils appartiennent
Régalez la chair de la bête
Gâtez ces butins avec cupidité