Drafi Deutscher — Paroles et traduction des paroles de la chanson Wer war Schuld daran
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Wer war Schuld daran » de Drafi Deutscher.
Paroles
Ist es Wind oder Regen, dass ich Kälte verspür',
oder sterben ganz einfach die Gefühle in mir?
Weil ich weiss, dass die Erde kaum noch atmen kann,
unsre Kinder, sie fragen uns irgendwann:
Wer war Schuld daran?
Kommt der Tag, an dem Bäume im Museum nur steh’n,
kann man dann in der Sonne noch spazieren geh’n?
Wird es Wasser noch geben, dass man trinken kann?
Unsre Kinder, sie fragen uns irgendwann:
Wer war Schuld daran?
Es gibt Hunger und Kriege, es gibt Tränen und Leid,
doch der Mensch will nicht lernen, Gott ist so weit.
Er gibt auf, weil er uns nicht mehr helfen kann.
Unsre Kinder, sie fragen uns irgendwann:
Wer war Schuld daran?
Fragt ihr mich, ob ich gerne noch mal zwanzig wär,
schaut euch um und dann wisst ihr, die Antwort fällt schwer.
Und verlass' ich die Erde, bin ich froh, dass ich’s kann.
Unsre Kinder, sie fragen uns irgendwann:
Wer war Schuld daran?
Traduction des paroles
Est-ce le vent ou la pluie que je ressens le froid',
ou est-ce que tout simplement les sentiments meurent en moi?
Parce que je sais que la terre peut à peine respirer,
nos enfants, ils nous demandent un jour:
Qui était à Blâmer?
Vient le jour où les arbres se trouvent dans le musée,
peut - on encore marcher au soleil?
Y aura-t-il encore de l'eau à boire?
Nos enfants, ils nous demandent un jour:
Qui était à Blâmer?
Il y a la faim et les guerres, il y a les larmes et la souffrance,
mais L'homme ne veut pas apprendre, Dieu est prêt.
Il abandonne parce qu'il ne peut plus nous aider.
Nos enfants, ils nous demandent un jour:
Qui était à Blâmer?
Demandez-moi si j'aimerais avoir vingt ans de plus,
regardez autour de vous et vous savez que la réponse est difficile.
Et si je quitte la terre, je suis content de pouvoir le faire.
Nos enfants, ils nous demandent un jour:
Qui était à Blâmer?