Дмитро Гнатюк — Paroles et traduction des paroles de la chanson Черемшина

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Черемшина » de Дмитро Гнатюк.

Paroles

Знов зозулі голос чути в лісі,
Ластівки гніздечко звили в стрісі.
А вівчар жене отару плаєм,
Тьохнув пісню соловей за гаєм
Всюди буйно квітне черемшина
Мов до шлюбу вбралася калина.
Вівчара в садочку,
В тихому куточку,
Жде дівчина, жде.
Йшла вона в садок повз осокори,
Задивилась на високі гори,
Де з беріз спадають чисті роси,
Цвіт калини приколола в коси.
Вже за обрій сонечко сідає.
З полонини їй вівчар співає:
— Я прийду до тебе, як отару
З водопою зажену в кошару.
Ось і вечір, вівці біля броду
З Черемоша п’ють холодну воду,
У садочку вівчара стрічає
Дівчинонька, що його кохає.

Traduction des paroles

Une nouvelle voix de coucou entendue dans la forêt,
Les hirondelles nichent dans le toit.
Et vivchar femme Otaru plaiem,
Technul Song Nightingale pour Guy
Partout, les fleurs de cerisier fleurissent abondamment
Comme avant le mariage, Kalina s'est habillée.
Berger dans le jardin,
Dans un coin tranquille,
Attendez une fille, attendez.
Elle marchait dans le jardin devant le peuplier,
J'ai regardé les hautes montagnes,
Où la rosée pure tombe des bouleaux,
Couleur Viburnum épinglé en tresses.
Déjà à l'horizon, le soleil se couche.
De la polonine, son éleveur de moutons chante:
- Je viendrai à toi comme Otaru.
Du point d'eau, je vais conduire dans un chat.
C'est le soir, les moutons près du gué
Avec Cheremosh boire de l'eau froide,
Dans le jardin du berger rencontre
La fille qui l'aime.