Die Apokalyptischen Reiter — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ein Lichtlein

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ein Lichtlein » de Die Apokalyptischen Reiter.

Paroles

Was war mein leben von jugend an,
Als muh und not gewesen solang ich denken kann.
Ich hab den morgen und die tiefe nacht
Mit kummer und sorge im herzen verbracht.
Mich hat auf meinem wege manch wilder sturm erschreckt,
Blitz, donner, wind und regen zuweilen angst erweckt,
Verfolgung, hass und neiden obwohl ich’s nicht verschuld,
Hab ich doch leiden mussen und tragen mit geduld.
Doch ein lichtlein leuchtet nun auf meinem pfade,
Es schenkt die kraft, die mir das leben rafft.
Doch ein lichtlein leuchtet nun zu meiner gnade
Und du, mein engel, hast es mir gebracht.
Wo ich gewesen, da war nicht mein heim,
Hab jeden steg betrete, doch kein gluck war mein.
Wollte mich sodann ergeben in des schicksals schlund.
Da mahnte mich ans leben eines engels mund:
Doch ein lichtlein leuchtet nun auf meinem pfade,
Es schenkt die kraft, die mir das leben rafft.
Doch ein lichtlein leuchtet nun zu meiner gnade
Und du, mein engel, hast es mir gebracht.
Du bist meine freude, meines lebens licht,
Du ziehst mich, wenn ich zweifle, vor dein angesicht,
Freudvoll zu meiner wonne strahltgleich der hellen sonne
Dein licht!
Doch ein lichtlein leuchtet nun auf meinem pfade,
Es schenkt die kraft, die mir das leben rafft.
Doch ein lichtlein leuchtet nun zu meiner gnade
Und du, mein engel, hast es mir gebracht.

Traduction des paroles

Quelle a été ma vie depuis l'adolescence,
Comme muh et le besoin ont été aussi longtemps que je peux penser.
J'ai le matin et la nuit
Passé avec chagrin et inquiétude dans le cœur.
J'ai eu peur de la tempête sauvage sur mon chemin,
La foudre, le tonnerre, le vent et la pluie suscitent parfois la peur,
La persécution, la haine et l'envie, même si Je ne l'ai pas trahi,
J'ai dû souffrir et porter avec patience.
Mais une petite lumière brille maintenant sur mon chemin,
Cela donne la force que la vie me donne.
Mais un peu de lumière brille maintenant à ma grâce
Et toi, mon ange, Tu me l'as apporté.
Là où je suis allé, il n'y avait pas ma maison,
Je suis entré dans chaque jetée, mais pas de chance était mon.
Je voulais alors me rendre dans le destin schlund.
Alors me rappela la vie de la bouche d'un ange:
Mais une petite lumière brille maintenant sur mon chemin,
Cela donne la force que la vie me donne.
Mais un peu de lumière brille maintenant à ma grâce
Et toi, mon ange, Tu me l'as apporté.
Tu es ma joie, lumière de ma vie,
Tu me tires, quand je doute, devant ton visage,
Joyeux à ma joie rayonnante du soleil
Ta lumière!
Mais une petite lumière brille maintenant sur mon chemin,
Cela donne la force que la vie me donne.
Mais un peu de lumière brille maintenant à ma grâce
Et toi, mon ange, Tu me l'as apporté.