Deutsche Märsche — Paroles et traduction des paroles de la chanson U-Boote am Feind

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « U-Boote am Feind » de Deutsche Märsche.

Paroles

Der Brite prahlt: „Die Welt ist mein",
die Völker Englands Knechte!
Mit deutschem Schwert erklingt ein „Nein",
wir fordern unsere Rechte.

Das U-Boot kämpft für Deutschlands Ehr,
für Recht und Freiheit auf dem Meer,
drum hüte dich, Engeland,
drum hüte dich, Engeland!

Tagaus, tagein und Nacht für Nacht
beschlichen wird die Beute,
bis endlich der Torpedo kracht,
trotz Wutgeheul der Meute.

Das U-Boot kämpft für Deutschlands Ehr,
für Recht und Freiheit auf dem Meer,
drum hüte dich, Engeland,
drum hüte dich, Engeland!

Traduction des paroles

Le britannique se vante:" le monde est à moi", serviteurs des peuples D'Angleterre!
Avec L'épée allemande, un "non" retentit, nous exigeons nos droits.

Le sous-marin se bat pour L'honneur de L'Allemagne, pour la justice et la liberté sur la mer, drum méfiez-vous, Engeland, drum méfiez-vous, Engeland!

Jour après jour, nuit après nuit, la proie se faufile jusqu'à ce que la torpille éclate, malgré les hurlements de colère de la foule.

Le sous-marin se bat pour L'honneur de L'Allemagne, pour la justice et la liberté sur la mer, drum méfiez-vous, Engeland, drum méfiez-vous, Engeland!