Deutsche Märsche — Paroles et traduction des paroles de la chanson Herrliche Berge
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Herrliche Berge » de Deutsche Märsche.
Paroles
Wenn wir erklimmen schwindelnde Höhen,
steigen dem Berggipfel zu,
in unsern Herzen brennt eine Sehnsucht,
die lässt uns nimmermehr in Ruh.
Herrliche Berge, sonnige Höhen,
Bergvagabunden sind wir, ja wir.
Herrliche Berge, sonnige Höhen,
Bergvagabunden sind wir.
Mit Seil und Haken alles zu wagen,
hängen wir in Steigerwand.
Wolken die Ziehen, Edelweiss blühen,
wir klettern mit sicherer Hand.
Herrliche Berge, sonnige Höhen,
Bergvagabunden sind wir, ja wir.
Herrliche Berge, sonnige Höhen,
Bergvagabunden sind wir.
Beim Alpenglühen heimwärts wir ziehen,
Berge, die leuchten so rot.
Wir kommen wieder, denn wir sind Brüder,
Brüder auf Leben und Tod.
Lebt wohl, ihr Berge, sonnige Höhen,
Bergkammeraden sind treu, ja treu.
Lebt wohl, ihr Berge, sonnige Höhen,
Bergkammeraden sind treu.
Traduction des paroles
Quand nous grimpons des hauteurs vertigineuses, nous montons vers le sommet de la montagne, dans nos cœurs brûle un désir qui ne nous laisse jamais plus au repos.
Des montagnes magnifiques, des hauteurs ensoleillées,des vagabonds de montagne sont nous, oui nous.
Des montagnes magnifiques, des hauteurs ensoleillées,des vagabonds de montagne nous sommes.
Avec la corde et le crochet pour tout oser, nous accrochons dans Steigerwand.
Les nuages qui traînent, Edelweiss fleurissent, nous grimpons avec une main sûre.
Des montagnes magnifiques, des hauteurs ensoleillées,des vagabonds de montagne sont nous, oui nous.
Des montagnes magnifiques, des hauteurs ensoleillées,des vagabonds de montagne nous sommes.
Quand les Alpes brillent chez nous, nous traînons, les montagnes qui brillent si Rouge.
Nous reviendrons, car nous sommes frères, frères à la vie et à la mort.
Adieu, montagnes, hauts ensoleillés,chambres de montagne sont fidèles, oui fidèles.
Adieu, les montagnes, les hauteurs ensoleillées, les chambres de montagne sont fidèles.