Декабрь — Paroles et traduction des paroles de la chanson Аэробика
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Аэробика » de Декабрь.
Paroles
Мы уже почти вышли к морю, мы уже почти сбросили сеть.
Мы уже почти чувствуем ветер, мы уже почти научились смотреть.
Мы уже почти умеем смеяться, мы уже почти говорим о своем.
Мы уже почти не отводим глаз, мы уже почти поём.
Мы уже почти видим небо, мы уже почти встали в рост.
Мы уже почти открыли все двери, мы уже почти не кричим: «SOS!».
Мы уже почти не слышим приказов, нас уже почти не возможно пасти.
Мы уже почти вышли на трассу, но только «почти», только «почти».
Припев:
Аэробика. Аэробика.
Аэробика. Аэробика.
Кто посмеет нам помешать быть вместе? Кто посмеет сказать, что нас нет?
Кто посмеет отменить движение? Кто посмеет перекрасить наш цвет?
Кто посмеет отнять у нас утро? Кто посмеет нажать на курок?
Кто посмеет переиначить ветер? Кто, ну-ка, кто?
Припев:
Аэробика. Аэробика.
Аэробика. Аэробика.
Аэробика. Аэробика.
Аэробика. Аэробика.
Traduction des paroles
Nous sommes presque arrivés à la mer, nous avons presque abandonné le réseau.
Nous sentons déjà presque le vent, nous avons presque appris à regarder.
Nous savons presque rire, nous parlons presque du nôtre.
Nous ne détournons presque plus les yeux, nous chantons presque.
Nous voyons presque le ciel, nous sommes presque en croissance.
Nous avons presque ouvert toutes les portes, nous ne crions presque plus: "SOS!».
Nous n'entendons presque plus les ordres, nous ne pouvons plus nous paître.
Nous sommes presque sur la piste, mais seulement "presque«, seulement»presque".
Refrain:
Aérobic. Aérobic.
Aérobic. Aérobic.
Qui oserait nous empêcher d'être ensemble? Qui ose dire qu'on n'est pas là?
Qui ose annuler le mouvement? Qui ose repeindre notre couleur?
Qui osera nous prendre le matin? Qui ose appuyer sur la gâchette?
Qui ose changer le vent? Quelqu'un, eh bien, est-ka, qui?
Refrain:
Aérobic. Aérobic.
Aérobic. Aérobic.
Aérobic. Aérobic.
Aérobic. Aérobic.