De Nattergale — Paroles et traduction des paroles de la chanson Hva' Har Vi Gjort Siden Vi Skal Ha'et Så Godt?

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Hva' Har Vi Gjort Siden Vi Skal Ha'et Så Godt? » de De Nattergale.

Paroles

Ja, a hedder Bent Meiding, a arbejder hen' o' æ' slagteri
Og Erna, mi kurn', hun arbejder i æ' pakkeri
Vi får begge to fri æ' klok' halv fem
Så det' så nem, så ka' vi jo følges ad hjem
Så får Erna noget mad o' æ' burd
Mens a lig' le’r mæ' lidt og hviler mi' hu’r
Så ringer de fra Taxa, at a ska' ud og kyr'
A tøws det' rår når der' noget og gyr'
Hva hår vi da gjort sid’n vi ska' ha’et så godt
Der' sand’lig ingen grund til og gå rundt og græd' snot
Hva hår vi da gjort sid’n vi ska' ha’et så godt
Det hiele går så godt og så flot — godt
Ja, det der med og kyr' taxa det gjør a nu såd'n mest fordi at
'n ka' nu lig' så godt ta' no’d arbe’d når'n nu endelig har fri
Og Erna og mæ' vi er kun wos to
Så når a kyr' taxa så serverer hun o' Hodde kro
Og i æ' weekend der si’r vi og' farwel
For der serverer hun nemlig o Tofterup Hotel
Vi tøws det' begge to rår' såd'n og være i gång
Så keder’n sig æ', og æ' ti' bliwer æ' long
Hva hår vi da gjort sid’n vi ska' ha’et så godt
Der' sand’lig ingen grund til og gå rundt og græd' snot
Hva hår vi da gjort sid’n vi ska' ha’et så godt
Det hiele går så godt og så flot — godt
A har lig' været henne i handelskassen, der sidder mi' fætter, Knud
Det var noget med nogen pantebreve der sku' betales ud
Og der ska jo og' være råd til’n ny vaskemaskine med centrifuge
Og ny tørretumbler kommer de jo og installerer i næste uge, og
Vi fik ny elementkøkken, såd'n HTH
Ja, Erna hun syntes godt æ' a var rigtig klog, men
A ku' nu da alligevel mærk' at hun blev glad
Åh, hva skidt — vi ka' jo bare spare lidt o' æ' mad!
Hva hår vi da gjort sid’n vi ska' ha’et så godt
Der' sand’lig ingen grund til og gå rundt og græd' snot
Hva hår vi da gjort sid’n vi ska' ha’et så godt
Det hiele går så godt og så flot — godt
Nu i sommers, da a ha’d tre uger fri
Da ha’d a få't job som afløser o' æ' mejeri
Fordi vi har regnet ud, at når'n ta’r æ' hænder op af æ' lommer og ta’r en
ordentlig tørn
Ja, så ka' der lige bli' råd til et par børn
Hva hår vi da gjort sid’n vi ska' ha’et så godt
Der' sand’lig ingen grund til og gå rundt og græd' snot
Hva hår vi da gjort sid’n vi ska' ha’et så godt
Det hiele går så godt og så flot — godt
— 'Hold di' fingre for dæ' sjel, når!'
— 'Ah, Erna, du ka' jo godt li’et!'
— 'Næj, for a har lige lej’n ren sengetøj o'!'
— 'Jamen Erna, det' da lørdag!'
— 'Nåh ja, så pyt da…'
— Var't æ' dæjlig?'
Hva hår vi da gjort sid’n vi ska' ha’et så godt
Der' sand’lig ingen grund til og gå rundt og græd' snot
Hva hår vi da gjort sid’n vi ska' ha’et så godt
Det hiele går så godt og så flot — godt

Traduction des paroles


Da ha'd obtenir pas d'emploi en remplacement de O ' æ ' dairy
Parce que nous avons compris quand n prend ses mains hors de ses poches et prend un
bon séjour
Ouais, donc je peux me permettre quelques enfants
Quel genre de cheveux avons nous dû avoir
There'true 'équivaut pas besoin et aller pleurer' morve
Quel genre de cheveux avons nous dû avoir
Il hiele va si bien et si agréable-bien
- 'Tenir di' doigts pour pneu ' sjel quand!'
- Ah, Erna, tu aimes ça!'
- Non, parce qu'un juste loyer 'n linge propre o'!'
- Eh bien, Erna, on est samedi!'
- "Oh, eh bien, jamais l'esprit...'
- C'était pas æ dæjlig?'
Quel genre de cheveux avons nous dû avoir
There'true 'équivaut pas besoin et aller pleurer' morve
Quel genre de cheveux avons nous dû avoir
Il hiele va si bien et si agréable-bien