David Shaw-Parker — Paroles et traduction des paroles de la chanson Sonnet 138: When my love swears that she is made of truth
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Sonnet 138: When my love swears that she is made of truth » de David Shaw-Parker.
Paroles
When my love swears that she is made of truth,
I do believe her though I know she lies,
That she might think me some untutored youth,
Unlearned in the world’s false subtleties.
Thus vainly thinking that she thinks me young,
Although she knows my days are past the best,
Simply I credit her false-speaking tongue:
On both sides thus is simple truth suppressed:
But wherefore says she not she is unjust?
And wherefore say not I that I am old?
O! love’s best habit is in seeming trust,
And age in love, loves not to have years told:
Therefore I lie with her, and she with me,
And in our faults by lies we flattered be.
Traduction des paroles
Quand mon amour jure qu'elle est faite de vérité,
Je la crois même si je sais qu'elle ment,
Qu'elle pourrait me prendre pour une jeunesse non surveillée,
Désapprouvé dans les fausses subtilités du monde.
Ainsi pensant en vain qu'elle me trouve jeune,
Bien qu'elle sache que mes jours sont passés les meilleurs,
Simplement, je crédite sa langue faux-parlant:
Des deux côtés est ainsi la simple vérité supprimée:
Mais pourquoi dit-elle pas qu'elle est injuste?
Et pourquoi ne dis-je pas que je suis vieux?
O! la meilleure habitude de l'amour est dans la confiance apparente,
Et l'âge dans l'amour, aime ne pas avoir des années racontées:
C'est pourquoi je couche avec elle, et elle avec moi,
Et dans nos fautes par des mensonges nous avons flatté être.