David Rovics — Paroles et traduction des paroles de la chanson Judy
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Judy » de David Rovics.
Paroles
I just wanted you to know, though it’s not news to you
You’ve been the center of my world and my kids sure like you, too
Ever since we met it’s been a pleasure to be friends
I know you already know this but since we hit this bend
I just thought I’d tell you because it seems only fair
That each day’s been like St. Patrick’s Day in Tiananmen Square
I just wanted you to know that somehow it’ll be OK
But for all these years I’ve treasured waking up with you each day
And if this book could be rewritten, if a new chapter could appear
Then I’d write it all this instant to make sure you’d stay right here
And I’ll thank you for the good times, either way, thanks for the life we share
Each day’s been like St. Patrick’s Day in Tiananmen Square
I just wanted you to know as I sit here in this seat
I’m so thankful every day that we had the chance to meet
I just hope we have the chance to see so much more
What marvels these next decades on this Earth could have in store
But whatever time we’ve got, we’ve got no time to spare
Each day’s been like St. Patrick’s Day in Tiananmen Square
Traduction des paroles
Je voulais juste que tu saches, mais ce n'est pas nouveau pour toi
Tu as été le centre de mon monde et mes enfants t'aiment bien aussi
Depuis que nous nous sommes rencontrés c'est un plaisir d'être amis
Je sais que vous le savez déjà mais depuis que nous avons atteint ce virage
J'ai juste pensé te le dire parce que ça me semble juste
Que chaque jour a été comme le jour de la Saint Patrick sur la place Tiananmen
Je voulais juste que tu saches que d'une manière ou d'une autre ça ira
Mais pendant toutes ces années j'ai adoré me réveiller avec toi Chaque jour
Et si ce livre pouvait être réécrit, si un nouveau chapitre pouvait apparaître
Alors j'écrirais tout ça tout de suite pour m'assurer que tu restes ici
Et je vous remercie pour les bons moments, de toute façon, merci pour la vie que nous partageons
Chaque jour a été comme le jour de la Saint Patrick sur la place Tiananmen
Je voulais juste que vous sachiez que je suis assis ici, dans ce siège
Je suis tellement reconnaissante chaque jour que nous ayons eu la chance de nous rencontrer
J'espère juste que nous aurons la chance d'en voir beaucoup plus
Quelles merveilles ces prochaines décennies sur cette terre pourraient avoir en réserve
Mais peu importe le temps qu'on a, on n'a pas de temps à perdre
Chaque jour a été comme le jour de la Saint Patrick sur la place Tiananmen