David Byrne — Paroles et traduction des paroles de la chanson Seven Years [My Brightest Diamond]

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Seven Years [My Brightest Diamond] » de David Byrne.

Paroles

Aquino:
For seven years I’ve been in here
Seven years down in the hole—they said
«Your watch, your glasses and your wedding ring
You won’t need them anymore»
I felt abandoned—I felt cast aside
So where is God who never sleeps?
I heard a voice say, «Why do you cry?»
Then I found my inner peace
Imelda:
Ninoy, you were my first love
But you said I was too tall
The heart gets stronger and grows colder
For the Rose of Tacloban
Aquino:
I begged to God could he forgive me now?
And take back all those things I said
This moment was a gift from above
Maybe it’s some kind of test
Imelda:
Santo Niño, Santo Niño
Take good care of him
Santo Niño, Santo Niño
Take good care of him
Ninoy, remember a long time ago
You used to walk me to my home?
Who set you free? Who built this hospital?
You think I hate you but you’re wrong
Aquino:
For seven years I wore this crucifix
A necklace that watched over me Face to face with mortality
I let go of all my fears
Imelda:
Now my husband he might hate you
But you know I saved your life
Ninoy, don’t be a hero
I beg you, don’t get on that flight
Imelda:
Santo Niño, Santo Niño
Take good care of him
Santo Niño, Santo Niño
Take good care of him
Santo Niño, Santo Niño
Take good care of him
Santo Niño, Santo Niño
Take good care of him

Traduction des paroles

Aquino:
Pendant sept ans, j'ai été ici
Sept ans dans le trou, ils ont dit
"Votre montre, vos lunettes et votre alliance
Vous n'aurez pas besoin de plus»
Je me sentais abandonné - je me sentais mis de côté
Alors, où est Dieu qui ne dort jamais?
J'ai entendu une voix dire: "Pourquoi pleures-tu?»
Puis j'ai trouvé ma paix intérieure
Imelda:
Ninoy, tu as été mon premier amour
Mais tu as dit que j'étais trop grand
Le cœur devient plus fort et devient plus froid
Pour la Rose de Tacloban
Aquino:
J'ai supplié Dieu pourrait-il me pardonner maintenant?
Et de reprendre toutes ces choses que j'ai dit
Ce moment était un cadeau d'en haut
Peut être que c'est une sorte de test
Imelda:
Santo Niño, Santo Niño
Prends bien soin de lui
Santo Niño, Santo Niño
Prends bien soin de lui
Ninoy, souviens-toi il y a longtemps
Tu me raccompagnais chez moi?
Qui vous a rendus libres? Qui a construit cet hôpital?
Tu crois que je te déteste mais tu as tort
Aquino:
Pendant sept ans j'ai porté ce crucifix
Un collier qui veillait sur moi Face à face avec la mortalité
Je laisse aller toutes mes peurs
Imelda:
Mon mari pourrait te détester
Mais vous savez, j'ai sauvé votre vie
Ninoy, ne sois pas un héros
Je vous en supplie, ne prenez pas ce vol
Imelda:
Santo Niño, Santo Niño
Prends bien soin de lui
Santo Niño, Santo Niño
Prends bien soin de lui
Santo Niño, Santo Niño
Prends bien soin de lui
Santo Niño, Santo Niño
Prends bien soin de lui

Clip vidéo de la chanson Seven Years [My Brightest Diamond] (David Byrne)