David Bustamante — Paroles et traduction des paroles de la chanson Maldita soledad
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Maldita soledad » de David Bustamante.
Paroles
Los secretos de mi cama
Se amontonan en el alma,
Como granitos de arena
Que amanecen en montañas,
Donde calmo mi deseo,
Donde guardo mil te quieros.
He pecado en tantas pieles,
He probado tantas suertes.
Me he enamorado de la luna
Mil veces o ninguna,
He vivido cada sueño como si fuera el primero.
Entre los nombres y las dudas,
Tantas caras sin sentimientos
Por vivir,
Me quedo con los besos,
Aquí sentado frente a mí.
Maldita soledad,
Que me ahoga en el silencio
De mis lágrimas,
Que me llena esta noche el vacío
Que hay dentro de mí,
Que me quema hasta morir.
Maldita soledad,
Que me arrastra con sus manos
En la oscuridad,
Navegando un velero
Sin rumbo en esta inmensidad.
Maldita soledad.
Los susurros de mi almohada,
Los recuerdos que me arañan,
Entre risas y caricias,
Mis pasiones desmedidas,
No me rendiré, me calmaré
Mi sed con miedo.
Camino entre aguaceros,
Persiguiendo ilusiones para ser feliz,
Deshojando las flores que
Un día llenaron mi jardín.
Maldita soledad,
Que me ahoga en el silencio
De mis lágrimas,
Que me llena esta noche el vacío
Que hay dentro de mí,
Que me quema hasta morir.
Maldita soledad,
Que me arrastra con sus manos
En la oscuridad,
Navegando un velero
Sin rumbo en esta inmensidad.
Maldita soledad.
Maldita...
Maldita soledad...
Maldita soledad...
Maldita soledad,
Que me ahoga en el silencio
De mis lágrimas,
Que me llena esta noche el vacío
Que hay dentro de mí,
Que me quema hasta morir.
Maldita soledad...
Maldita soledad...
Que me quema hasta morir...
Maldita soledad...
Traduction des paroles
Les secrets de mon lit s'empilent dans l'âme, comme des grains de sable qui se lèvent dans les montagnes, où je calme mon désir, où je garde mille je t'aime.
J'ai péché dans tant de peaux, j'ai goûté tant de fortunes.
Je suis tombé amoureux de la Lune mille fois ou pas, j'ai vécu chaque rêve comme si c'était le premier.
Entre les noms et les doutes, tant de visages sans sentiments à vivre, je garde les baisers, assis ici devant moi.
Solitude maudite, qui me noie dans le silence de mes larmes, qui me remplit ce soir du vide qui est en moi, qui me brûle à mort.
Putain de solitude, qui me traîne avec ses mains dans le noir, naviguant un voilier sans but dans cette immensité.
Putain de solitude.
Les chuchotements de mon oreiller, les souvenirs qui me grattent, entre le rire et les caresses, mes passions excessives, Je n'abandonnerai pas, je calmerai ma soif de peur.
Je marche à travers les douches, chassant les illusions pour être heureux, dépouillant les fleurs qui un jour remplissaient mon jardin.
Solitude maudite, qui me noie dans le silence de mes larmes, qui me remplit ce soir du vide qui est en moi, qui me brûle à mort.
Putain de solitude, qui me traîne avec ses mains dans le noir, naviguant un voilier sans but dans cette immensité.
Putain de solitude.
Maudit...
Putain de solitude...
Putain de solitude...
Solitude maudite, qui me noie dans le silence de mes larmes, qui me remplit ce soir du vide qui est en moi, qui me brûle à mort.
Putain de solitude...
Putain de solitude...
Ça me brûle à mort...
Putain de solitude...