Dalida — Paroles et traduction des paroles de la chanson La violetera

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La violetera » de Dalida.

Paroles

«Pour rendre plus jolie
Toute la vie.
Pour que tout s’harmonise,
Se poétise,
Des fleurs suffisent.
Sans aucun artifice
Elles ravissent
Et rajeunissent.
«Beaux señors et señoritas.
Des doigts de la Carmencita
Acceptez ces violettes,
C’est du bonheur qu’on achète.
Le Bon Dieu vous le rendra.
«Señors, pour vos señoritas
Prenez-moi les fleurs que voilà,
Pour faire éclore un sourire,
Pour parler sans rien se dire,
Rien ne vaut ma violeta.»
Como aves precursoras
De primavera
En Madrid aparecen
Las violeteras
Que pregonando
Parecen golondrinas
Que van piando, que van piando:
«Llévele Ud., señorito.
No vale mas que un real.
Cómpreme Ud. este ramito,
Cómpreme Ud. este ramito
Pa' lucirlo en el ojal.
Llévele Ud. este ramito
Llévele Ud. este ramito
Pa' lucirlo en el ojal.»

Traduction des paroles

"Pour le rendre plus joli
Toute ma vie.
Pour que tout s'harmonise,
Poésie,
Les fleurs suffisent.
Sans aucun artifice
Ils délice
Et se ressourcer.
"Beaux señors et señoritas.
Doigts de la Carmencita
Acceptez ces violettes,
C'est le bonheur que nous achetons.
Dieu va lui donner de nouveau à vous.
"Messieurs, versez vos dames
Apportez moi les fleurs,
Pour éclore un sourire,
Pour parler sans rien dire,
Rien ne vaut ma violeta.»
En tant qu'oiseaux précurseurs
Printemps
À Madrid apparaissent
Les violeteras
Que la prédication
Ils ressemblent à des hirondelles
Qu'ils sont grincement, qu'ils sont le grincement de la:
"Prenez-vous, Monsieur.
Ça ne vaut rien de plus qu'un vrai.
Tu m'achètes ce ramito.,
Tu m'achètes ce ramito.
De le porter à la boutonnière.
Prendre cette ramito de lui.
Prendre cette ramito de lui.
De le porter à la boutonnière.»