Dalida — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ci Sono Fiori

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ci Sono Fiori » de Dalida.

Paroles

Ci sono fiori che non s’apriranno mai
Ci sopo amori che non nasceranno mai
Ero bambina e giΰ segnavo accanto a me Due occhi grandi come quelli che tu hai
Ed una voce che discesse amore moi
Finchθ avro vita sai t’amero
Oh t’amero
Per quanto tempo t’ho cercato non lo so
T’immaginavo cosi proprio come sei
E adesso che sei qui
Tu non mi dici mai
Finchθ avro vita sai t’amero
Oh t’amero
Ci sono fiori che non s’apriranno mai
Ci sono amori che non nasceranno mai
E' meglio andare via e non pensare che
Un vuoto resterΰ dentre di me Oh dentro me Una speranza in fondo al mare se ne va
Ma giΰ domani un’altra vita nascerΰ
Sotto la cenere di un fuoco che
Non θ durato molto, no, fra di noi
Oh fra di noi
Ci sono fiori che non s’apriranno mai
Ci sono amori che non nasceranno mai
E' meglio andare via e non pensare che
Un vuoto resterΰ dentro di me Oh dentro me

Traduction des paroles

Il y a des fleurs qui ne s'ouvriront jamais
Il aime sopo qui ne sera jamais né
J'étais un enfant et déjà marqué à côté de moi deux yeux aussi grands que ceux que vous avez
Et une voix qui descend love moi
Jusqu'à ce que j'aie la vie Tu sais que j'aime
Oh t'Amero
Depuis combien de temps je te cherche Je ne sais pas
J'ai imaginé que vous venez de la façon dont vous êtes.
Et maintenant que vous êtes ici
Tu ne me le dis jamais
Jusqu'à ce que j'aie la vie Tu sais que j'aime
Oh t'Amero
Il y a des fleurs qui ne s'ouvriront jamais
Il y a des amours qui ne naîtront jamais
Il vaut mieux s'en aller et ne pas penser cela
Un vide restera en moi Oh en moi un espoir au fond de la mer est parti
Mais déjà demain une autre vie va naître
Sous les cendres d'un feu qui
Ça n'a pas duré longtemps, Non, entre nous.
Oh entre nous
Il y a des fleurs qui ne s'ouvriront jamais
Il y a des amours qui ne naîtront jamais
Il vaut mieux s'en aller et ne pas penser cela
Un vide restera en moi Oh en moi