Cruachan — Paroles et traduction des paroles de la chanson Diarmuid And Grainne

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Diarmuid And Grainne » de Cruachan.

Paroles

The years they passed like a flowing stream
in a highland vale shrouded in green.
The Fianna marched with Fionn at their helm,
though older and wiser this lord of the realm.
He was loyal to his king, Cormac Mac Art
and to his daughter would give his heart.
Her name was Grainne, noble and fair,
but to marry Fionn she would not dare.
A feast was prepared in Tara’s great halls,
marriage banners adorned on the walls.
Grainne sat pale as the feast began
then she spied Diarmuid and to him she ran.
«My heart is filled with longing for you»
she whispered to Diarmuid, he knew not what to do.
«Grainne, so fair, with eyes like the sun,
please, do not tempt me; do not anger Fionn.»
She did not listen and she did not care;
she enchanted Diarmuid with her fiery stare.
He was under a geis to do what she pleased,
(though) he did not resist or ask for release.
During the night when the Fianna did sleep,
through Tara’s great halls, the lovers did creep.
They fled through the night, to where they knew not,
away from Fionn. They dared not stop.
The cry of hounds they heard in the night.
They ran until they were far from sight.
Days became weeks and still they fled;
if caught by Fionn, they would both be dead.
One night as they lay in a forest so dark,
they pledged their love, gave each other their heart.
They made love that night on a bed of grass,
two lovers united, never to part.
For a year and a half, the chase went on.
Wherever Fionn looked, the lovers were gone.
They were aided by Aengus, many a time.
He was father of Diarmuid, a warrior fine.
Aengus grew tired of this bitter pursuit;
he met Fionn and the king to try end the dispute.
Neither were pleased, but they did agree.
They could live in peace; they were now free.
Fionn relented and gave them some land.
They lived in peace and all was grand.
Years passed by and the lovers grew old;
they had four sons who grew mighty and bold.
Diarmuid longed to go hunting with Fionn,
like in the old days, when they were young.
One fateful night, he opened the door;
there stood Fionn; they were friends once more.
There was feasting that night and stories told.
The two merry men remembered the battles of old.
They planned to go hunting at first light,
though Diarmuid heard cries throughout the night.
The Boar was a beast he would not hunt,
from the wildest swine to the smallest runt.
To kill it would bring his own demise.
This curse he had carried all his life.
When morning came, Diarmuid set out.
He remembered those cries and was filled with doubt.
He came upon Fionn at the top of a hill.
There was blood on his hands; he looked ready to kill.
«A boar is loose, it has killed my hound.»
Fionn pointed to the beast that lay on the ground.
There then came a crash and the boar attacked.
It struck Diarmuid hard and broke his back.
As he fell down, he stabbed the boar.
He killed the beast; it was no more.
«Fionn, help me, I’m dying and you have the gift
of healing, get water, I’m starting to drift.»
Fionn ran to the stream and cupped his hand,
but the water fell through and soaked into the sand.
He tried again, this time with success,
but when he returned Diarmuid was dead.
Grainne fell ill when she heard he was dead.
She cursed Fionn and Fianna, oh, how her heart bled.
«Diarmuid, sweet Diarmuid, I will always love thee;
I will never forget the way you loved me.»
She lived on her own for some time on her land,
until Fionn did come to ask for her hand.
This time she agreed; Fionn had mended his ways.
They went to Kildare to see out their days.

Traduction des paroles

Les années ont passé comme un ruisseau qui coule
dans une vallée montagneuse enveloppée de vert.
Le Fianna marcha avec Fionn à leur barre,
bien que plus vieux et plus sage ce seigneur du royaume.
Il était fidèle à son roi, Cormac Mac Art
et à sa fille donnerait son cœur.
Elle s'appelait Grainne, noble et juste,
mais pour épouser Fionn elle n'oserait pas.
Un festin a été préparé dans les grandes salles de Tara,
bannières de mariage ornées sur les murs.
Grainne pâlit au début de la fête
puis elle a espionné Diarmuid et elle a couru vers lui.
«Mon cœur est rempli de désir pour vous»
elle murmura à Diarmuid, il ne savait pas quoi faire.
"Grainne, si juste, avec des yeux comme le soleil,
s'il te plaît, ne me tente pas; ne met pas en colère Fionn.»
Elle n'a pas écouté et elle s'en fichait;
elle a enchanté Diarmuid avec son regard fougueux.
Il était sous un geis pour faire ce qu'elle voulait,
(cependant) il n'a pas résisté ou demandé la libération.
Pendant la nuit quand le Fianna a dormi,
à travers les grandes salles de Tara, Les amants se sont glissés.
Ils se sont enfuis dans la nuit, là où ils ne savaient pas,
loin de Fionn. Ils n'osaient pas s'arrêter.
Le cri des chiens qu'ils entendaient dans la nuit.
Ils ont couru jusqu'à ce qu'ils soient loin de la vue.
Les jours sont devenus des semaines et encore ils ont fui;
s'ils étaient attrapés par Fionn, ils seraient tous les deux morts.
Une nuit comme ils étaient dans une forêt si sombre,
ils ont promis leur amour, se sont donné leur cœur.
Ils ont fait l'amour cette nuit là sur un lit d'herbe,
deux amants Unis, ne jamais se séparer.
Pendant un an et demi, la chasse a continué.
Partout où Fionn regardait, les amants étaient partis.
Ils ont été aidés par Aengus, plusieurs fois.
Il était le père de Diarmuid, un guerrier fin.
Aengus se lassa de cette poursuite amère;
il a rencontré Fionn et le roi pour essayer de mettre fin à la dispute.
Ni l'un ni l'autre n'étaient satisfaits, mais ils étaient d'accord.
Ils pouvaient vivre en paix; ils étaient maintenant libres.
Fionn a cédé et leur a donné des terres.
Ils vivaient en paix et tout était grandiose.
Les années passèrent et les amants vieillirent;
ils eurent quatre fils qui devinrent puissants et audacieux.