Crown of Autumn — Paroles et traduction des paroles de la chanson In the Garden of the Wounded King

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « In the Garden of the Wounded King » de Crown of Autumn.

Paroles

Thus redemption bloomed in a five petal rose,
When he arose
From a silent tomb, as our world fell asleep
In a dream deep.
Spill five crimson streams along the fields,
Until thou will break the last of thy seals.
Humanity kneels!
Thorns like laurel,
Blood as a sovereign’s cloak
— untrembling oak.
Great and patient will be thine ire upon them!
Jerusalem…
Spill five crimson streams along the fields,
Until thou will break the last of thy seals.
King of the cosmos, our star of the north;
Lion eternal, thou art light coming forth!
Son of the Divine and Divine thyself,
One with the Spirit, witness heaven sent.
Spina, clavi, lancea, mite corpus perforarunt;
Unda manat et cruor; Terra,
Pontus, astra, mundus quo lavantur flumine.
Spill five crimson streams along the fields,
Until thou will break the last of thy seals.
Humanity kneels!
Thus redemption bloomed in a five petal rose,
When he arose
From a silent tomb, as our world fell asleep
In a dream deep.
In the garden of the wounded king.

Traduction des paroles

Ainsi la rédemption fleurit dans une rose à cinq pétales,
Quand il se leva
D'une tombe silencieuse, alors que notre monde s'endormait
Dans un rêve profond.
Déversez cinq ruisseaux cramoisis le long des champs,
Jusqu'à ce que tu brises le dernier de tes Sceaux.
L'humanité s'agenouille!
Épines comme le laurier,
Le sang comme manteau d'un souverain
— untrembling de chêne.
Grand et patient sera votre colère sur eux!
Jérusalem…
Déversez cinq ruisseaux cramoisis le long des champs,
Jusqu'à ce que tu brises le dernier de tes Sceaux.
Roi du cosmos, notre étoile du Nord;
Lion Éternel, tu es lumière qui vient!
Fils Du Divin et toi-même divin,
Un avec L'esprit, témoin Le ciel envoyé.
Spina, clavi, lancea, acariens corpus perforarunt;
Unda manat Et cruor; Terra,
Le pont, l'astra, mundus quo lavantur flumine.
Déversez cinq ruisseaux cramoisis le long des champs,
Jusqu'à ce que tu brises le dernier de tes Sceaux.
L'humanité s'agenouille!
Ainsi la rédemption fleurit dans une rose à cinq pétales,
Quand il se leva
D'une tombe silencieuse, alors que notre monde s'endormait
Dans un rêve profond.
Dans le jardin des blessés roi.