Craig Hella Johnson — Paroles et traduction des paroles de la chanson Will There Really Be a Morning?
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Will There Really Be a Morning? » de Craig Hella Johnson.
Paroles
Will there really be a «Morning»?
Is there such a thing as «Day»?
Could I see it from the mountains
If I were as tall as they?
Morning
Morning
Has it feet like Water lilies?
Has it feathers like a Bird?
Is it brought from famous countries
Of which I have never heard?
Oh some Scholar! Oh some Sailor!
Oh some Wise Men from the skies!
Please to tell a little Pilgrim
Where the place called «Morning» lies!
Traduction des paroles
Sera-t-il vraiment être un «Matin»?
Est-il une telle chose comme «Jour»?
Puis je le voir depuis les montagnes
Si je ont été aussi grands qu'ils?
Matin
Matin
A pieds, comme les nénuphars?
A-t-il des plumes comme un oiseau?
Est il apporté de pays célèbres
J'en ai jamais entendu parler?
Oh, certains Savant! Oh certains Marin!
Oh des sages du ciel!
S'il vous plaît dire à un petit pèlerin
Où se trouve l'endroit appelé "matin"!