Comedian Harmonists — Paroles et traduction des paroles de la chanson Was Schenkst Du Mir Dann
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Was Schenkst Du Mir Dann » de Comedian Harmonists.
Paroles
Wenn ich mit Dir tanz', was schenkst Du mir dann?
Was schenkst Du mir dann, schenkst du mir dann?
Der bekannte Dichter Prager schrieb im Café einen Schlager.
Ach, es fiel ihm schwer!
Als er ihn sich abgerungen hat ihn bald die Welt gesungen.
Er wurd' populär!
Die Geister, die er rief, die wird er nicht mehr los,
denn jeden Abend singt jetzt seine Alte bloß:
Wenn ich heut' Abend mit Dir tanzen geh' -
was schenkst Du mir dann? Was schenkst Du mir dann?
Wenn ich dir tief in Deine Augen seh'
was schenkst Du mir dann? Was schenkst Du mir dann?
Es ist kein Scherz, lieber Schatz, darum sag' ich Dir:
Schenk' mir Dein Herz, lieber Schatz und nimm meins dafür!
Wenn ich heut' Abend mit Dir tanzen geh' -
was schenkst Du mir dann dafür?
Was schenkst Du mir dann dafür?
Wenn ich heut' Abend mit Dir tanzen geh' …
Wenn ich heut' Abend mit Dir tanzen geh' …
… Sag, was schenkst Du mir dafür?
Traduction des paroles
Si je danse avec toi, qu'est-ce que tu me donnes?
Alors que me donnes-tu, puis me donnes-tu?
Le célèbre poète de Prague a écrit un coup dans le Café.
Ah, c'était dur pour lui!
Quand il l'a enlevé, le monde l'a bientôt chanté.
Il est devenu populaire!
Les esprits qu'il a appelés, il ne se débarrassera plus,
parce que chaque soir maintenant son vieux chante simplement:
Si je vais danser avec toi ce soir' -
alors que me donnes-tu? Alors que me donnes-tu?
Quand je te regarde au fond de tes yeux'
alors que me donnes-tu? Alors que me donnes-tu?
Ce N'est pas une blague, chérie, c'est pourquoi je te le dis:
Donne - moi ton coeur, cher trésor, et prends le mien pour ça!
Si je vais danser avec toi ce soir' -
alors que me donnes-tu en retour?
Alors que me donnes-tu en retour?
Si je vais danser avec toi ce soir' …
Si je vais danser avec toi ce soir' …
... Dis, qu'est-ce que tu me donnes pour ça?