Comedian Harmonists — Paroles et traduction des paroles de la chanson Sandmännchen (Little Sandman)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Sandmännchen (Little Sandman) » de Comedian Harmonists.
Paroles
Die Blümelein, sie schlafen schon längst im Mondenschein.
Sie nicken mit den Köpfchen auf ihrem Stängel ein.
Es rüttelt sich der Blütenbaum, er säuselt wie im Traum:
Schlafe, schlafe du mein Kindlein, schlafe ein.
Die Vögelein, sie sangen so süß im Sonnenschein.
Sie sind zur Ruh gegangen in ihre Nestchen klein.
Das Heimchen in dem Ährengrund, es tut allein sich kund.
Schlafe, schlafe du mein Kindlein, schlafe ein.
Sandmännchen kommt geschlichen und guckt durchs Fensterlein,
ob irgendwo ein Liebchen nicht mag zu Bette sein.
Und wo er noch ein Kindchen fand, streut er ins Aug´ ihm Sand.
Schlafe, schlafe du mein Kindlein, schlafe ein.
Traduction des paroles
Les Blumelein, ils dorment depuis longtemps au clair de lune.
Ils hochent la tête sur leur tige.
Il secoue L'arbre à fleurs, il siffle comme dans un rêve:
Dors, dors mon enfant, dors.
Les oiseaux, ils chantaient si doucement au soleil.
Ils sont allés au repos dans leur petit nid.
La maison dans le fond de L'épi, elle se manifeste seule.
Dors, dors mon enfant, dors.
L'homme de sable se faufile et regarde à travers la petite fenêtre,
si quelque part un amour n'aime pas être à Bette.
Et là où il trouva un autre enfant, il répandra du sable en août.
Dors, dors mon enfant, dors.