Clifford T. Ward — Paroles et traduction des paroles de la chanson Home Thoughts From Abroad

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Home Thoughts From Abroad » de Clifford T. Ward.

Paroles

I could be a millionaire if I had the money
I could own a mansion
No, I don’t think I’d like that
But I might write a song that makes you laugh
Now, that would be funny
And you could tell your friends in England you’d like that
Now I’ve chosen aeroplanes and boats to come between us And a line or two on paper wouldn’t go amiss
How is Worcestershire?
Is it still the same between us?
Do you still use television to send you fast asleep?
Can you last another week?
Does the cistern still leak?
Or have you found a man to mend it?
Oh, and by the way, how’s your broken heart?
Is that mended too?
I miss you, I miss you
I really do
I’ve been reading Browning
Keats and William Wordsworth
And they all seem to be saying the same thing for me Well I like the words they use, and I like the way they use them
You know, Home Thoughts from Abroad is such a beautiful poem
And I know how Robert Browning must have felt
'Cause I’m feeling the same way about you
Wondering what you’re doing
And if you need some help
Do I still occupy your mind?
Am I being so unkind?
Do you find it very lonely, or have you found someone to laugh with?
Oh, and by the way, are you laughing now?
'Cause I’m not
I miss you, I miss you
I really do I miss you
I really do

Traduction des paroles

Je pourrais être millionnaire si j'avais l'argent
Je pourrais posséder un manoir
Non, je ne pense pas que je voudrais qu'
Mais je pourrais écrire une chanson qui te fait rire
Maintenant, ce serait drôle
Et vous pourriez dire à vos amis en Angleterre que vous aimeriez ça
Maintenant j'ai choisi des avions et des bateaux pour venir entre nous et une ligne ou deux sur le papier ne serait pas aller mal
Comment est Worcestershire?
Est-ce toujours la même chose entre nous?
Utilisez-vous toujours la télévision pour vous endormir?
Pouvez-vous durer une semaine de plus?
La citerne toujours en fuite?
Ou avez-vous trouvé un homme pour le réparer?
Oh, et au fait, comment va ton cœur brisé?
C'est que mandé de trop?
Tu me manques, tu me manques
J'ai vraiment l'
J'ai lu Browning
Keats et William Wordsworth
Et ils semblent tous dire la même chose pour moi, j'aime Bien les mots qu'ils utilisent, et j'aime la façon dont ils les utilisent
Vous savez, Home Thoughts from Abroad est un si beau poème
Et je sais ce que Robert Browning a dû ressentir
Parce que je ressens la même chose pour toi
Vous vous demandez ce que vous faites
Et si vous avez besoin d'un peu d'aide
Est-ce que j'occupe encore votre esprit?
Suis-je si méchant?
Trouvez-vous très solitaire, ou avez-vous trouvé quelqu " un pour rire avec?
Oh, et au fait, tu ris maintenant?
Parce que je ne suis pas
Tu me manques, tu me manques
J'ai vraiment ne vous me manquez
J'ai vraiment l'