Claudio Baglioni — Paroles et traduction des paroles de la chanson Io Dal Mare
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Io Dal Mare » de Claudio Baglioni.
Paroles
saranno stati scogli di carbone dolce
dentro il ferro liquefatto
di una luna che squagliІ un suo quarto
come un brivido mulatto
o un bianco volar via di cuori pescatori
acqua secca di un bel cielo astratto
chiss se c’erano satelliti o comete
in un’alba senza rughe
larghe nuvole di muffa e olio
appaiate come acciughe
o una vertigine di spiccioli di pesci
nella luce nera di lattughe
e io dal mare venni e amare mi stremІ
perch© infiammare il mare non si puІ
aveva forse nervi e fruste di uragani
scure anime profonde
tra le vertebre di vetro e schiuma
urla di leoni le onde
o tende di merletto chiuse su farine
corpi caldi di sirene bionde
forse era morto senza vento nei polmoni
graffio di cemento bruno
barche stelle insonni a ramazzare
nelle stanze di Nettuno
o turbini di sabbia tra le dune calve
sulle orme perse da qualcuno
e io dal mare ho il sangue e amaro rimarrІ
perch© calmare il mare non si puІ
i miei si amarono laggi№
in un agosto e un altro sole si annegІ
lingue di fuoco e uve fragole
quando il giorno cammina ancora
sulle tegole del cielo
e sembra non sedersi mai.
e innanzi al mare ad ansimare sto
perch© domare il mare non si puІ
e come pietra annerirІ
a consumare
a catramare
a tracimare
a fiumare
a schiumare
a chiamare
quel mare che fu madre e che non so…
Traduction des paroles
ils devaient être des roches de charbon doux.
à l'intérieur du fer liquéfié
d'une lune qui en écrase un quart
comme un frisson mulâtre
ou une mouche blanche loin des coeurs de pêcheur
eau sèche d'un beau ciel abstrait
Je me demande s'il y avait des satellites ou des comètes
dans une aube sans rides
gros nuages de moisissures et d'huile
jumelé comme des anchois
ou un vertige de poissons centimes
dans la lumière noire de la laitue
et je suis venu de la mer et m'aime stremI
pourquoi © enflammer la mer ne puI
peut être qu'il avait des nerfs et des fouets d'ouragans
foncé profond anime
entre les vertèbres de verre et de mousse
hurlements de lions les vagues
ou rideaux de dentelle fermés sur la farine
corps chauds de sirènes Blondes
il est peut-être mort sans vent dans les poumons.
rayure de béton brun
Bateaux étoiles sans sommeil à ramazzare
dans les chambres de Neptune
ou des tourbillons de sable parmi les dunes chauves
dans les traces perdues par quelqu'un
et j'ai du sang de la mer, et il reste amer
parce que© calme la mer ne puI
mon proche les uns des autres il№
en août et un autre soleil se noient
langues de feu et de fraises raisins
quand le jour marche encore
sur les carreaux du ciel
et il ne semble jamais s'asseoir.
et avant la mer à haleter je suis
pourquoi© apprivoiser la mer vous n'avez pas puI
et comme Pierre noircie
consommer
tarmac
écraser
flux
moussant
appeler
cette mer qui était mère et que je ne sais pas…