Claudio Baglioni — Paroles et traduction des paroles de la chanson Il lago di misurina
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Il lago di misurina » de Claudio Baglioni.
Paroles
sciolta ormai l’ultima neve
su un tappeto d’erba nuova
con un passo lieve nell’aurora
Misurina camminava
sopre ad una rupe si fermava
ogni di' alla stessa ora
nella calma del tramonto
il silenzio era velluto
un arcobaleno di pensieri
lei gettava giu' nel vuoto
e qualcuno la spiava muto
il suo nome era Sorapis
Sorapis che viveva solo lassu'
tra abeti e genziane blu
nessun sorriso c’era tutto per lui
un giorno scivolo' giu'
la vide con gli occhi suoi
Misurina riposava
tra il ginepro e i rododendri
si affacciava il sole dalle nubi
sopra i suoi capelli biondi
ed un alito di vento andava
a sfiorare lei
per lasciarla poi
tra le braccia di Sorapis
Sorapis chiuse gli occhi e il capo inchino'
e giorno e notte aspetto'
finche' di pietra non fu e con le lacrime che scesero giu'
un verde lago formo'
tra abeti e genziane blu
Traduction des paroles
fondue maintenant la dernière neige
sur une nouvelle pelouse
avec un léger pas dans l'aube
Misurina marchait
sopré à une falaise arrêté
chaque jour à la même heure
dans le calme du coucher de soleil
le silence était velours
un arc en ciel de pensées
elle a jeté dans le vide
et quelqu'un espionnait son muet
son nom a été Sorapis
Sorapis qui vivait seulement là haut
parmi les sapins et les Gentils bleus
pas de sourire, il y avait tout pour lui
un jour, il a glissé vers le bas de
il a vu de ses propres yeux
Misurina reposé
entre genévrier et rhododendrons
vous pouviez voir le soleil depuis les nuages
sur ses cheveux blonds
et un souffle de vent est allé
pour la toucher
laisser ensuite
dans les bras de Sorapis
Sorapis ferma les yeux et la tête s'inclina
et le jour et la nuit attendu
jusqu'à ce que ce soit la pierre et avec les larmes qui sont descendues
un lac vert formé"
parmi les sapins et les Gentils bleus