Chitãozinho & Xororó — Paroles et traduction des paroles de la chanson Bom Dia

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Bom Dia » de Chitãozinho & Xororó.

Paroles

O grande sentido da vida
é a gente vencer cada dia
como se fosse o maior de todos os prêmios.
E quem pode dar a partida
são todos que têm harmonia
pra gente cantar a canção do terceiro milênio.
A gente tem muita esperança.
Devemos plantar a semente.
Queremos colher o sorriso que tem nossa gente.
Ninguém vai mudar nossa idéia.
E eu sei que você vai sorrir.
Por isso cantamos bem alto pro mundo ouvir.
Bom dia! (Bom dia!)
Bom dia! (Bom dia!)
Bom dia pro sol da manhã!
Bom dia pros homens da terra!
Bom dia irmão ou irmã!
Bom dia pra quem não faz guerra!
Bom dia! (Bom dia!)
Bom dia! (Bom dia!)
Bom dia, ó Mãe Natureza!
Bom dia, ó Pai, Salvador!
Bom dia pra toda criança,
pra toda pessoa que planta o amor.

Traduction des paroles

Le grand sens de la vie
est nous de gagner chaque jour
comme si c'était le plus grand de tous les prix.
Et qui peut donner le départ
ils sont tous ceux qui ont l'harmonie
pour nous chanter la chanson du troisième millénaire.
Nous avons beaucoup d'espoir.
Nous devons planter la graine.
Nous voulons récolter le sourire de notre peuple.
Personne ne changera notre idée.
Et je sais que vous allez sourire.
C'est pourquoi nous chantons fort pour que le monde entende.
Bonjour! (Bon matin!)
Bonjour! (Bon matin!)
De bon matin pour le soleil du matin!
De bon Matin, les hommes de la Terre!
Bonjour frère ou d'une sœur!
Bonjour à ceux qui ne font pas la guerre!
Bonjour! (Bon matin!)
Bonjour! (Bon matin!)
Bonjour, Ô Mère Nature!
Bonjour, ô Père, Sauveur!
Bonjour à tous les enfants,
pour chaque personne qui les plantes de l'amour.