Cem Karaca — Paroles et traduction des paroles de la chanson Kara Sevda
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Kara Sevda » de Cem Karaca.
Paroles
Gezer oldum yar gezer oldum
Kara sevda bu heder oldum
Düştüm gurbet ellerine
Mecnundan bin beter oldum
Ela gözlü nazlı dilber
Sana yandım ben yazık oldum
Kara sevda bu melhem ne çare
Lokman neylesin yürekte yara
Hadin turnalar yarime uçun
Alını çözsün de kara bağlasın
Geçer oldum yar geçer oldum
Ben bu candan yar geçer oldum
Bir ölüm yeğmiş bin ölüme
Ben hergün bin ölür oldum
Kara sevda bu melhem ne çare
Lokman neylesin yürekte yara
Hadin turnalar yarime uçun
Alını çözsün de kara bağlasın
Gezer oldum yar gezer oldum
Kara sevda bu heder oldum
Düştüm gurbet ellerine
Mecnundan bin beter oldum
Kara sevda bu melhem ne çare
Lokman neylesin yürekte yara
Hadin turnalar yarime uçun
Alını çözsün de kara bağlasın
Traduction des paroles
♪ J'ai été errant ♪ ♪ j'ai été errant ♪
J'ai été en amour avec cette merde.
Je suis tombé entre les mains de l'expatrié
J'ai été mille fois pire que vous.
Dilber capricieux avec des yeux noisette
J'étais à côté de vous, je suis une honte
Elle se soucie de ce que cette mélancolie
Lokman, qu'est-ce que tu as avec la blessure au cœur?
Allez, les grues volent à la mi-temps.
Qu'il détache son front et l'attache à la neige
Agréable de rencontrer YAR passe à passer
J'ai été par le biais de ce cordialement
Une mort vaut mieux qu'un millier de morts
J'ai été en train de mourir des milliers de fois chaque jour
Elle se soucie de ce que cette mélancolie
Lokman, qu'est-ce que tu as avec la blessure au cœur?
Allez, les grues volent à la mi-temps.
Qu'il détache son front et l'attache à la neige
♪ J'ai été errant ♪ ♪ j'ai été errant ♪
J'ai été en amour avec cette merde.
Je suis tombé entre les mains de l'expatrié
J'ai été mille fois pire que vous.
Elle se soucie de ce que cette mélancolie
Lokman, qu'est-ce que tu as avec la blessure au cœur?
Allez, les grues volent à la mi-temps.
Qu'il détache son front et l'attache à la neige