Cem Karaca — Paroles et traduction des paroles de la chanson 33 Kurşun
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « 33 Kurşun » de Cem Karaca.
Paroles
Vurun ulan vurun
Ben kolay ölmem
Ocakta küllenmiş közüm, karnımda sözüm var, haldan bilene
Babam gözlerini verdi Urfa önünde, üç de kardaşını
Ömrüne doyamamış üç dağ parçası, üç nazlı selvi
Burçlardan, tepelerden, minarelerden
Kirve, hısım, aşiret çocukları
Fransız kurşununa karşı koyanda
Bıyıkları yeni terlemiş daha benim küçük dayım Nazif
Yakışıklı, hafif, iyi süvari, «Vurun kardaş» demiş
«Vurun» «Namus günüdür.»
Ve şaha kaldırmış atını
Kirvem, hallarımı böyle yaz, rivayet sanılır belki
Gül memeler değil bu, domdom kurşunu paramparça ağzımdaki
Traduction des paroles
Tirer sur lui! tirer sur lui!
Je meurs facilement
J'ai des cendres dans le four, j'ai un mot dans le ventre, de bas en bas.
Mon père a donné ses yeux devant Urfa, trois de ses amis
Trois morceaux de montagne, trois cyprès Capricieux
De bastions, collines, minarets
Kirve, kinm, enfants tribaux
Qui a résisté à la balle française
Mon Petit Oncle Nazif.
Beau, léger, bon cavalier, a dit: "tirez, kardaş."
"Tirer" est " jour D'honneur.»
Et le roi éleva son cheval
Kirvem, écris mon cas comme ça, on peut penser qu'il est raconté
Ce n'est pas rose tits, c'est une balle dans ma bouche