Carlos Vives — Paroles et traduction des paroles de la chanson La Piragua
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La Piragua » de Carlos Vives.
Paroles
Me contaron los abuelos que hace tiempo
Navegaba en el Cesar una piragua
Que parta de El Banco viejo puerto
A las playas de amor en Chimichagua
Capoteando el vendaval se estremeca
E impasible desafiaba la tormenta
Y un ejrcito de estrellas la segua
Tachonndola de luz y de leyenda
Era la piragua de Guillermo Cubillos
Era la piragua, era la piragua
Era la piragua de Guillermo Cubillos
Era la piragua, era la piragua
Doce bogas con la piel color majagua
Y con ellas el temible Pedro Albunda
En las noches a los remos arrancaban
Su meldico rugir de hermosa cumbia
Doce sombras ahora viejas ya no reman
Ya no cruje el maderamen en el agua
Solo quedan los recuerdos en la arena
Donde yace dormitando la piragua
Era la piragua de Guillermo Cubillos
Era la piragua, era la piragua
Era la piragua de Guillermo Cubillos
Era la piragua, era la piragua
La piragua, la piragua
La piragua, la piragua
Traduction des paroles
Les grands parents me l'ont dit il y a longtemps
Il naviguait sur le César un canot
Cela commence à partir de la Banque du Vieux Port
Aux plages de L'amour à Chimichagua
Renverser le vent frémit
Et impassible défia la tempête
Et une armée d'étoiles la suivent
Tachonndola de lumière et de légende
C'était le bateau de Guillermo Cubillos
Il était le canoë, c'était le canoë
C'était le bateau de Guillermo Cubillos
Il était le canoë, c'était le canoë
Douze bogas à la peau de majagua
Et avec eux le redoutable Pedro Albunda
La nuit les rames arrachées
Son rugissement Mélodique de la belle cumbia
Douze ombres maintenant Vieux plus rangée
Ne craquez plus le bois dans l'eau
Seuls les souvenirs restent dans le sable
Où le canot est endormi
C'était le bateau de Guillermo Cubillos
Il était le canoë, c'était le canoë
C'était le bateau de Guillermo Cubillos
Il était le canoë, c'était le canoë
Le canot, le canot
Le canot, le canot