Carlos Gardel — Paroles et traduction des paroles de la chanson Amurado
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Amurado » de Carlos Gardel.
Paroles
Campaneo a mi catrera y la encuentro desolada
Sólo tengo de recuerdo el cuadrito que está ahí
Pilchas viejas, una flores y mi alma atormentada…
Eso es todo lo que queda desde que se fue de aquí
Una tarde más tristona que la pena que me aqueja
Arregló su bagayito y amurado me dejó
No le dije una palabra, ni un reproche, ni una queja…
La miré que se alejaba y pensé:
¡Todo acabó!
¡Si me viera! ¡Estoy tan viejo!
¡Tengo blanca la cabeza!
¿Será acaso la tristeza
De mi negra soledad?
Debe ser, porque me cruzan
Tan fuleros berretines
Que voy por los cafetines
A buscar felicidad
Bulincito que conoces mis amargas desventuras
No te extrañe que hable solo. ¡Que es tan grande mi dolor!
Si me faltan sus caricias, sus consuelos, sus ternuras
¿qué me quedará a mis años, si mi vida está en su amor?
¡Cuántas noches voy vagando angustiado, silencioso
Recordando mi pasado, con mi amiga la ilusión…
Voy en curda… No lo niego que será muy vergonzoso
¡pero llevo más en curda a mi pobre corazón!
Traduction des paroles
Je sonne ma catrera et la trouve désolée
Je me souviens seulement de la petite place qui est là
Vieille sardine, une fleur et mon âme tourmentée…
C'est tout ce qui reste depuis qu'il est parti.
Une soirée plus triste que le chagrin qui m'afflige
Il a réparé son bagayito et amurado m'a quitté
Je n'ai pas dit un mot, ni un reproche, ni une plainte…
Je l'ai regardée partir et j'ai pensé:
Il y en a partout!
Si il m'a vu! Je suis si vieux!
Ma tête est blanc!
Est-ce de la tristesse
Mon noir de la solitude?
Ça doit l'être, parce qu'ils me croisent
Donc majuscules
Je vais prendre un café
Pour chercher le bonheur
Petit con tu connais mes mésaventures amères
Pas étonnant que je parle seul. Combien grande est ma douleur!
Si je manque de leurs caresses, de leurs consolations, de leur tendresse
ce qui restera de mes années, si ma vie est dans son amour?
Combien de nuits j'erre dans l'angoisse, silencieux
Se souvenir de mon passé, avec mon ami l'illusion…
Je vais Kurde... Je ne nie pas que ce sera très embarrassant
mais je porte plus en Kurde à mon pauvre cœur!