Carlos Cano — Paroles et traduction des paroles de la chanson Falsa moneda
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Falsa moneda » de Carlos Cano.
Paroles
Cruzaos los brazos
pa' no matarla
cerraos los ojos
pa' no llorar,
temió ser débil
y perdonarla
y abrió las puertas
de par en par...
Vete, mujer mala,
vete de mi vera,
rueda lo mismito
que una maldición,
que un díve me permita
que el gacho que quieras
tus quereres pague
con mala traición...
Gitana, que tú serás
como la falsa moneda,
que de mano en mano va
y ninguno se la queda,
Besó los negros
zarcillos finos
que allí dejara
cuando se fue.
Y aquellas trenzas
de pelo endrino
que en otro tiempo
cortó pa' él.
Cuando se marchaba,
no intentó ni verla,
ni lanzó un quejido,
ni le dijo adiós.
Entornó la puerta y,
pa' no llamarla,
se clavó las uñas,
en el corazón...
Gitana que tú serás
como la falsa moneda
que de mano en mano va
y ninguno se la queda,
Que de mano en mano va
y ninguno se la queda.
Traduction des paroles
Croisez vos bras pour ne pas la tuer fermez les yeux pour ne pas pleurer, peur d'être faible et lui pardonner et a ouvert les portes larges...
Va-t'en, mauvaise femme, va-t'en de ma vera, roule combien une malédiction, qu'un jour me permettra au gacho que tu veux que ton veut payer avec une mauvaise trahison...
Gypsy, que vous serez comme la fausse pièce, qui va de main en main et personne ne le garde, embrassa les vrilles minces noires laissées là quand il est parti.
Et ces tresses de cheveux endrino qui une fois coupé pa ' il.
Quand il est parti, il n'a même pas essayé de la voir, il ne s'est pas plaint, il n'a pas dit au revoir.
Il a enfoncé la porte et, pour ne pas frapper, a enfoncé ses ongles dans son cœur...
Gitane que vous serez comme la fausse monnaie qui passe de main en main, personne ne le reçoit, qui passe de main en main, et personne ne l'obtient.